אאגוקגה הוא שם ההמנון הלאומי של צפון קוריאה. הוא גם מכונה "תנו לבוקר להאיר" על פי הבית הראשון.
לפני שנוסדה קוריאה הצפונית היה לחלק הצפוני של קוריאה המנון זהה לזה של הדרום. קוריאה הצפונית אימצה לחיקה את ההמנון החדש בשנת 1947. המילים נכתבו על ידי פאק סייונג והמנגינה הולחנה על ידי קים וונגיון.
מילים
|
קוריאנית |
קוריאנית עם הנג'ה |
תעתיק |
תרגום לעברית
|
בית 1
|
아침은 빛나라 이 강산
은금에 자원도 가득한
삼천리 아름다운 내 조국
반만년 오랜 력사에
찬란한 문화로 자라난
슬기론 인민의 이 영광
몸과 맘 다 바쳐 이 조선
길이 받드세
|
아침은 빛나라 이 江山
銀金에 資源도 가득한
三千里 아름다운 내 祖國
半萬年 오랜 歷史에
燦爛한 文化로 자라난
슬기론 人民의 이 榮光
몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮
길이 받드세
|
Ach'imŭn pinnara i kangsan
Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan
Samch'ŏlli arŭmdaun nae choguk
Panmannyŏn oraen ryŏksaë
Ch'allanhan munhwaro charanan
Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang
Momgwa mam ta pach'yŏ i chosŏn
Kiri pattŭse
|
תנו לבוקר להאיר את הכסף והזהב של אדמה זו,
שלושת אלפים ליגות רבי עושר טבעי.
ארץ אבותי היפהפייה.
תהילת עם חכם
שגדל על ערש תרבות זוהרת
בעל היסטוריה של חמישה מילניומים.
הבה נקדיש את גופנו ורוחנו
למען קוריאה זו לנצח.
|
בית 2
|
백두산 기상을 다 안고
근로의 정신은 깃들어
진리로 뭉쳐진 억센 뜻
온 세계 앞서 나가리
솟는 힘 노도도 내밀어
인민의 뜻으로 선 나라
한없이 부강하는 이 조선
길이 빛내세
|
白頭山 氣像을 다 안고
勤勞의 精神은 깃들어
眞理로 뭉쳐진 억센 뜻
온 世界 앞서 나가리
솟는 힘 怒濤도 내밀어
人民의 뜻으로 선 나라
限없이 富强하는 이 朝鮮
길이 빛내세
|
Paektusan kisangŭl ta anko
Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ
Chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt
On segye apsŏ nagari
Sonnŭn him nododo naemirŏ
Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara
Hanŏpsi puganghanŭn i chosŏn
Kiri pinnaese
|
רצון עז, המוצמד עם האמת
ערש לרוח העבודה,
עוטף את רוח הר פאאקטו,
יגיע אל העולם כולו.
המדינה אשר נוסדה בזכות רצונם של האנשים,
מתמודדת עם הגלים הגועשים בכח מרקיע.
הבה נהלל קוריאה זו לנצח, עשירה וחזקה ללא גבולות.
|
קישורים חיצוניים
23075107המנון קוריאה הצפונית