המנון מונטנגרו

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
הו, שחר בהיר של מאי
Ој, свијетла мајска зоро
מדינה מונטנגרומונטנגרו מונטנגרו
שפה מונטנגרית
מילים סקולה דרלייביץ'
לחן לא ידוע
תאריך מעמד רשמי 2004
שמות נוספים מונטנגרו הנצחית שלנו
(Vječna naša Crna Goro)
להאזנה (מידעעזרה)

הו, שחר בהיר של מאימונטנגרית: Oj, svijetla majska zoro או Ој, свијетла мајска зоро) הוא ההמנון הלאומי של מונטנגרו. השיר נכתב ב-1932 או ב-1933 בידי סקולה דרלייביץ', תחת השם "מונטנגרו הנצחית שלנו" (Vječna naša Crna Goro), והוא מבוסס על שירים עממיים. הוא התפרסם לראשונה בספר שכתב איש האוסטאשה סאביץ' מרקוביץ' שטדימלייה ב-1937.

ב-13 ביולי 2004 אימץ הפרלמנט של מונטנגרו את השיר כהמנון, בעת שמונטנגרו הייתה עדיין חלק מהפדרציה של סרביה ומונטנגרו. ב-2006 הייתה מונטנגרו למדינה עצמאית, וב-2007 עוגן מעמדו של ההמנון בחוקתה.

מילות ההמנון

הגרסה שלהלן היא הגרסה הרשמית. כאשר מושר ההימנון, חלק מהשורות חוזרות על עצמן, כדי שיתאימו ללחן.

תרגום לעברית מונטנגרית

הו, שחר בהיר של מאי,
אמנו מונטנגרו,
אנו בניהם של סלעייך
ושומרי יושרך.

אנו אוהבים אותך, את הגבעות הסלעיות
ואת הגאיות הנערצים
שמעולם לא ידעו
כבליהם של עבדות מבישה.

בעוד אחדותנו מעניקה כנפיים
ללובצ'ן שלנו,
נהיה גאים ומהוללים
ארץ מולדתנו היקרה.

נהר הגלים שלנו
זורם אל שני הימים,
והוא יישא קולנו אל האוקיינוס,
שמונטנגרו היא נצחית!

Oj svijetla majska zoro,
Majko naša Crna Goro,
Sinovi smo tvog stijenja
I čuvari tvog poštenja.

Volimo vas, brda tvrda,
I stravične vaše klance
Koji nikad ne poznaše
Sramotnoga ropstva lance.

Dok lovćenskoj našoj misli
Naša sloga daje krila,
Biće gorda, biće slavna
Domovina naša mila.

Rijeka će naših vala,
Uskačući u dva mora,
Glas nositi okeanu,
Da je vječna Crna Gora!

קישורים חיצוניים


הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0

18965585המנון מונטנגרו