שיחה:שלמה המלך/ארכיון
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
נכתב שיש ספק לגבי היקף ממלכת שלמה, בעוד שחז"ל מעידים שמלך בכיפה. הניסוח צריך להתייחס למה שהארכאולוגים לא מצאו על פי שיטותיהם, אבל לא כאילו יש ח"ו פקפוק אמיתי בעניין. דא עקא שמשום מה אין לי אפשרות לערוך את הדף.
בקיצור כל הערך צריך שיכתוב גדול לדוגמא הקטע הזה
בסוף ימיו שלמה הקים מקדשים סביב ירושלים לאלילי הארצות שאיתן התקשר ביחסים מדיניים דרך נישואיו עם בנות מלכי הארצות הללו
שבגמרא נאמר בפירוש שכל האומר שלמה חטא אינו אלא טועה
על פי הכברה נגסט, מיתוס אמהרי בן המאה השניה לאלף השישי, היה נשוי גם למלכת שבא שממנה נולד מנליק - אבי השושלת שממנה יצא היילה סלאסי מלךאתיופיה.
כמובן שאלו הם דברי הבל כאשר בפסוקים המתארים את ביקור מלכת שבא אצל שלמה המלך לא מוזכר דבר מעין זה.
במכלול מביאים וצריך להביא גם דברי הבל. אינני יודע אם זה שלא מוזכר בתנ"ך מכחיש את המסורת האמהרית בודאות. אבל כאמור לא משנה.
אבל מה שהביא דוב פרח זה לא בגדר "הבל" וזהו.
מסכים עם אליצור - זה מנוסח בסדר.
שלמה המלך הסתיר את הרשומה הזאת (היסטוריה)
כוונתך שזה אפילו לא הבל? נכון. זה אמנם סתמות הכתובים (אז יבנה שלמה במה לכמוש שקוץ מואב מלכים א פ"יא) אלא שחז"ל הסבירו בזה והוכיחו שלא עבד ע"ז חלילה (שבת נ"ו ביקש לבנות. רמב"ם איסו"ב סוף פרק י"ג העלה עליו הכתוב כאילו בנה). וזה מה שצריך להיות כתוב..באופן כללי כמו בהרבה ערכים ודאי שדורש שכתוב אספקלריה יותר תורנית.
טופל
מה עשית? מחקת?
לא, הוספתי את ההתייחסות המתאימה ושיניתי את הנוסח.
איסתרק הסתיר את הרשומה הזאת (היסטוריה)
צריך לערוך פשוט הדך חסום כתוב שזה מגילת אהבה חלילה ובסוגריים כתוב את דברי חז"ל מה שאמור להיות הפוך! נכון תבנית:דויד
- מתייגים משתמש באמצעות {{א|שם המשתמש}}
- כפי שתוכל לראות בדף המשתמש שלו, דויד בחופשה עד סופ"ש.
- לא הבנתי. הערך חסום? אז למה אתה מבקש פה ולא בדף הבקשות ומקסימום מתייג אותי לשם?
אין לי מושג כתבתי בדף השיחה של שלמה המלך!!! על הקטע שיר השירים כמו שציינתי שם בשלמה המלך!!! התנכי ושם ראיתי שדויד מככב שם בעריכות לכן פניתי אליו...
בשלמה המלך התנכ"י המילים "שיר השירים" מוזכרות רק 3 פעמים, כשא' מתוכן בפתיח, ואינני מבין על מה תלונתך.
נ.ב. ראה כאת את שיר השירים.
בו"ה.
כבוד אליעזרי, כתבת לי בדף שיחת שלמה המלך ולא בדף שיחת משתמש:שלמה המלך!!!...
ולולי שהדף ברשימת מעקבי, לא הייתי מקבל ע"כ כלל הודעה...
אשמח אם תעביר את תגובתך לדף שיחתי, כדי שאוכל להעביר גם אני לשם את תגובותי. תודה.
בכיתוב התמונה הראשונה [ספק] ובכיתוב התמונה האחרונה [ודאי], צריך לשנות ל"בעיניו של" וכדו'. עורכי אספקלריה
תיקנתי לפי אליצור "דמיוני", ואכן לדעתי בראשון לא צריך.
אמנם בראשונה זה אכן מתהים והולם "דמיוני", ו
אך בשניה צריך לדעתי לנהוג לפי הכללים- "ולציין "איקונין של הנביא וכיו"ב או על פי דימויו על ידי וכו" "
מה ההבדל?
ניסוח.
עכשיו בסדר?
כן, רק תחליף מ'מעשה ידו' ל'מנקודת מבטו'.
תודה
הוחלף
ניסוח הפירושון מתאים ל"שלמה", כפי שהערך היה בתחילה. צריך להתאים את הנוסח או למחוק. עורכי אספקלריה
דויד, עדיין זה לא מתאים. אמור להיות כתוב "המונח "שלמה המלך" מפנה לכאן. אם הכוונה למשמעות אחרת, ראו שלמה (פירושונים)."
ולא "המונח "שלמה" מפנה לכאן. אם הכוונה למשמעות אחרת, ראו שלמה (פירושונים).".
אתה רציני? ברור שלא. צריך להיות בדיוק כמו עכשיו.
אני לא רואה תמונות בעיתיות. על איזה אתה מדבר?
נראה לי שמישהו כבר הסיר אותן בינתיים. תבדוק בגרסאות קודמות אם אני צודק..
אתה הסרת ע"י שביטלת את העדכון שלך
<templatestyles src="תבנית:ציטוט/style.css" />
יעקב שביט, האם כבר נסלח לשלמה המלך?, באתר הארץ, 23 בספטמבר 2012
— קישורים חיצוניים
תיוג: עורכי אספקלריה
טופל. תודה.