שיחה:מירוק ושטיפת כלים מבליעת קדשים/ארכיון

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

על הלוח הזה

לא ניתן לעריכה

טישיו (שיחהתרומות)
מקוה (שיחהתרומות)

למה כל כמה ימים צריך לשנות את השם?

טישיו (שיחהתרומות)

שם ערך זה לא שונה מעולם. התפקיד למצוא את השם הנכון מוטל עליך, ראש חכמי מועצת גדולי התורה של סדר קדשים. אתה היחיד כאן שלמדת את הסוגיות בעיון, וככך לא תוכל להשתמט מלקחת את האחריות המליאה.

מקוה (שיחהתרומות)
טישיו (שיחהתרומות)

צודק, טעות שלי. ועכשיו קח עליך את האחריות כבוגר ישיבת בריסק, וכבד את שמו של הרייש ישיבה שלך או מוטב את כבוד התורה ועזור בענין.

גאון הירדן (שיחהתרומות)

מריקה זה כן מילה שמופיעה היכנשהו?

טישיו (שיחהתרומות)

הביטוי בחז"ל הוא "מריקה ושטיפה".

מקוה (שיחהתרומות)

יכול להיות שזה הביטוי בחז"ל אולם המכלול כתוב בעברית לא בחזלית...

טישיו (שיחהתרומות)

המכלול מתייחס לביטויים כפי שהם קיימים, בחז"ל ובעולם הישיבות, ואינו יכול להמציא ביטויים חדשים. כבוגר ישיבות קדשים, האם יש ביטוי כזה "מירוק ושטיפה"?

מקוה (שיחהתרומות)

אודה על האמת כבר יותר מעשור שלא דברתי בלימוד בעברית כך שקשה לי לענות לך. אבל אולי יהיו מכלולאים אחרים שידעו לענות

דויד (שיחהתרומות)

למיטב הבנתי, אם הפעולה היא למרק אז צריך לומר מירוק (כגון שורשים גדל, דבר וכו'). אם הפעולה היא למרוק אז צריך לומר מריקה (כגון שורשים נסע, נשא, שטף וכו').

מקוה (שיחהתרומות)

בפסוק זה נכתב "ומורק ושוטף במים" האם תוכל לומר לאיזה פועל זה משתייך.

דויד (שיחהתרומות)

לכאורה זה ממש מתאים לאפשרות הראשונה, וממילא "מירוק". (למרות ש"שוטף" לא מסתדר לי)

מקוה (שיחהתרומות)

זה מנוקד ושוּטַף

דויד (שיחהתרומות)

ברור, הבעיה היא ששוטף זאת לא מילה שמשתמשים בה בעברית המדוברת היום, היום אומרים "לשטוף", "שטיפה", "נשטף", לא משתמשים בבניין פועל בשורש הזה בכלל.

בכל מקרה לאחר עיון נוסף נראה לי שיישבתי את הקושיה, מירוק זה מקור נטוי בבניין פיעל, ומריקה זה מקור נטוי בבניין קל, וממילא השאלה היא מסובכת הרבה יותר כי ההבדל ביניהם זה בד"כ חוזק הפעולה, לדוגמא שבר זה בעדינות ושיבר זה בעצמה לרסיסים, רקד זה בעדינות וריקד זה בכל הכח.

בכל מקרה להבנתי בניין פועל ופיעל הולכים ביחד - ממילא זה שהוא שוטף אומר ששיטפו אותו, היינו שטפו בכח, וזה שהוא מורק אומר שמירקו אותו - וממילא מירוק.

הבעיה היא שהמילה שיטפו לא מוכרת ואיני יודע מה דינה, ובטח אי אפשר לכתבה בערך, ממילא להצמיד מירוק לשטיפה זה סוג של כלאיים.

אגב, בערך לא מבואר מה ההבדל בין מירוק לשטיפה.

מקוה (שיחהתרומות)
דויד (שיחהתרומות)

לפי הרמב"ם שהלכה י"ד זה מירוק ושטיפה. אבל לפי הלכה י"ב זה מריקה ושטיפה, וכנראה שלא מדקדקים כל כך בהבדל ביניהם.

טישיו, כדאי להכניס לערך את ההבדל בין מריקה ושטיפה.

טישיו (שיחהתרומות)

כבר הוכנס לפני יותר משעתיים.

סיכום מאת עפר ואפר

הועבר מ"מירוק ושטיפת כלי מבליעת קדשים" ל"מירוק ושטיפת כלים מבליעת קדשים"

טישיו (שיחהתרומות)
עפר ואפר (שיחהתרומות)

בעד

טישיו (שיחהתרומות)
טישיו (שיחהתרומות)

מקוה האם להוסיף לשם הערך את המילה "מצוות"?

מקוה (שיחהתרומות)

אני מתלבט

טישיו (שיחהתרומות)
מוטי (שיחהתרומות)

לצערי לא

טישיו (שיחהתרומות)
עמוס חדד (שיחהתרומות)

לדעתי מצוות זה חלק מההגדרה ולא שם הערך. אחרת תצטרך לשנות בכל המצוות.

עפר ואפר (שיחהתרומות)
מקוה (שיחהתרומות)

להבנתי צריך להיות ההבדל שבכל מקום שניתן להבין את המשמעות על דבר אחר מוסיפים מצוות בשונה ממקרה דנן. לפיכך אני נגד הוספה כאן.

מישהו (שיחהתרומות)

גם אני חושב שזה תלוי אם המשמעות מובנת. כך זה גם בדוגמה מקטגוריה מצוות עשה.

לא קשור לגמרי אבל מזכיר לי קצת את הדיון בט"ז יו"ד קכ ג:        "יש מצריכין לברך "על טבילת כלי מתכת" שלא יהא במשמעו שאר כלים שאין חייבין בטבילה, ותמהתי דאם כן יברך "על כלי מתכות של סעודה" דלא לשתמע אף שאינם של סעודה, אלא ע"כ שא"צ להזכיר בברכה כל פרטי פירושי המצות. ולא דמי לברכת "נר של חנוכה" וכו'".

טישיו (שיחהתרומות)
אין נושאים ישנים יותר