מנדל שטרן
מנחם מנדל בן יצחק שטרן (בכתיב יידי הנהוג אז: מענדל שטערן; 9 בנובמבר 1811 - 9 בפברואר 1873) היה סופר, משורר, ומתרגם, יליד הונגריה.
שפות היצירה | עברית, גרמנית, יידיש |
---|
ביוגרפיה
נולד בפרסבורג שבממלכת הונגריה בשנת 1811, ולמד לראשונה אצל אביו יצחק, שהיה מורה בבית הספר היהודי המקומי[1].
שיריו הופיעו לראשונה בדפוס בשנת 1827[2].
עבד כמורה במשך תשע שנים, והתפטר עם מות אביו בסוף 1832[3].
בשנה שלאחר מכן התחיל לעבוד כמגיה בבית הדפוס של אנטון שמיד בווינה[1].
ב-1835 מונה למנהל בית הספר העברי-גרמני באייזנשטאדט, שם כתב את האפוס שלו "תפארת התשבי"[1], ביוגרפיה של אליהו הנביא בשני חלקים[4].
ב-1838, לאחר שלימד חצי שנה בטריאש, חזר לווינה, שם הכין את האפוס שלו לעיתונות, ופרסם אותו תחת השם הבדוי "M. I. Ernst" (לייפציג, 1840)[1]. בינתיים נודע בחוגים רחבים יותר באמצעות תרגומי תפילות וכתבים פילוסופיים[2].
ב-1844 הוציא לאור כתב עת עברי בשם "בכורי העתים" (כהמשך למאסף "ביכורי העתים", שהוצאתו לאור נפסקה ב-1831), אך לא הדפיס ממנו אלא חוברת אחת[5].
ב-1845 התחיל להוציא לאור את כתב העת העברי 'כוכבי יצחק' (36 כרכים, 1845–1869), שכלל שירה, פרוזה, מאמרים מדעיים ותרגומים, וסובסד פעמיים על ידי האקדמיה האימפריאלית למדעים בווינה[1].
מאוחר יותר קיבל מקיסר אוסטריה את עיטור הכבוד האוסטרי לאמנות ומדע (גר') ומסדר פרנץ יוזף, ונעשה חבר כבוד בחברה המזרחית הגרמנית (אנ')[1].
מכתביו
- אבל משה - הספד על החתם סופר
- אוצר המלין - מילון ארמית-גרמנית
- אוצר שפת קודש - מילון עברית-גרמנית
- בחינות עולם מאת ידעיה הפניני, מתורגם לגרמנית
- ביכורי העתים
- הַשֵׁנָה הַנִּמְכֶּרֶת - תרגום של הספר Der verkaufte Schlaf מאת מוריץ גוטליב ספיר מגרמנית לעברית
- התופת והעדן מאת עמנואל הרומי, מתורגם לגרמנית
- חובות הלבבות, מתורגם לגרמנית
- חכמת שלמה - ספר "חכמת שלמה" בתרגומו של נפתלי הרץ וייזל, מתורגם לגרמנית
- יחזקאל מתורגם ומבואר
- ירושלימה! - תרגום של הספר Nach Jerusalem מאת לודוויג אוגוסט פרנקל מגרמנית לעברית
- כתר תורה - על תרי"ג מצוות
- מוסדות אמונה
- מחזור לכל מועדי השנה[1], מתורגם לגרמנית
- מסלול לשון עבר[2] - על הדקדוק
- סדר ההגדה לליל שמורים - הגדה של פסח מתורגם לגרמנית
- סדר סליחות[3], מתורגם ליידיש
- סדר קינות לתשעה באב[4], מתורגם ליידיש
- ספר משלי[5], מתורגם ליידיש עם ביאור
- קול ענות תרועה! - לחנוכת בית כנסת על ידי פרנץ יוזף הראשון, קיסר אוסטריה
- רחל - תרגום של הספר Rachel מאת לודוויג אוגוסט פרנקל מגרמנית לעברית
- שירי היחוד - שיר הייחוד ושיר הכבוד מתורגמים לגרמנית
- תולדות ישראל
- תפארת התשבי - ביוגרפיה של אליהו הנביא בחרוזים
- Dichtungen
- Dichtungsblüthen. Gesammelt aus der Mappe jugendlicher Erstlingsversuche
- Die fromme Zionstochter
- Die Rabbinerwahl in Bummeßl. Ein jüdisches Zeitbild
- Die Weisheits-Sprüche Josua's des Sohnes Sirach, in metrisch gereimter Uebersetzung
- Einer Lüge Folgen. Dramatisches Gedicht in fünf Acten
- Klänge aus der Vorzeit. Sagen-Dichtungen
- König Sauls Glück und Ende. Biblisch-dramatisches Gedicht in vier Abtheilungen
- Perlen des Orientes und Kernsprüche der Väter - תרגום של פרקי אבות לגרמנית בחרוזים
- Perlenblumen - תרגום של ספר משלי לגרמנית בחרוזים
- Zeitstimmen der Dreiuneinigkeit an die Zionswächter im Judenthum
- Zur Alexander-Sage - ספר "מוסרי הפיליסופים" (מלוקט על ידי חנין בן אסחאק (אנ') ותורגם לעברית על ידי יהודה אלחריזי), מתורגם לגרמנית
לקריאה נוספת
- יהושע לווינזון, תולדות ר' מענדל שטרן, הכרמל, שנה שנייה.
קישורים חיצוניים
הערות שוליים
- ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 איזידור זינגר ולאיוש ונטיאנר, "STERN, MAX EMANUEL (MENDEL BRI STERN)", במהדורת 1901–1906 של האנציקלופדיה היהודית (באנגלית)
- ^ 2.0 2.1 אלחנן בריל, Stern, M. E., הביוגרפיה הגרמנית הכללית, 1893 (בגרמנית)
- ^ Stern, Max Emanuel (עמ' 241–246), Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich, 1879 (בגרמנית)
- ^ Штерн, Макс Эммануил (Мендель) (עמ' 113–114), יברייסקיה אנציקלופדיה, 1906–1913 (ברוסית)
- ^ Alexandre Messer, Historical background of Bikkurei ha-Ittim, JSTOR (באנגלית)
36019240מנדל שטרן