שרון פרמינגר
שרון פּרֶמינגֶר היא מתרגמת מאנגלית ומצרפתית לעברית, ועורכת לשון בשפה העברית.
ביוגרפיה
גדלה ולמדה ברמת השרון ובבית ספר אליאנס ברמת-אביב. לאחר שירות צבאי בחיל המודיעין, למדה לתואר ראשון בחוג לתיאטרון באוניברסיטת תל אביב, ובעקבות קורס "תרגום לתיאטרון" (בהנחייתו של שמעון לוי) תרגמה שני מחזות שהועלו בסמינר הקיבוצים ("הגברת מדובוק" בבימויה של רינה ברוך ו"יום נפלא לשברון לב" בבימויה של דורית ירושלמי).
למדה לתואר שני במגמה לתרגום בחוג לספרות כללית באוניברסיטת תל אביב, בהנחייתם של גדעון טורי, ניצה בן-ארי, יעל רנן ועוד.
בשנת 1990 החלה את עבודתה כמתרגמת מן השורה, ובתוך זמן קצר עברה מתרגום ספרי מתח של ג'ון גרישם לתרגום ספרי מופת כגון "שידוך הולם" מאת ויקראם סת, "סיפורים אחרונים" מאת איזק דינסן ו"המין השני" מאת סימון דה-בובואר. בהמשך הוציאה תרגומים חדשים ל"ג'יין אייר" (שרלוט ברונטה), ל"אורלנדו", "גברת דאלוויי" ו"בין המערכות" (וירג'יניה וולף) ול"נשים קטנות" (לואיזה מיי אלקוט), שזכו בשבחי הביקורת.[1] תרגומה ל"הרפתקאות תום סוייר" (מארק טוויין) זכה בעיטור הנס כריסטיאן אנדרסן לספרות ילדים ונוער.[2]
תרגמה עד היום כ-140 ספרים (נכון לשנת 2020).
מבחר מתרגומיה
- ספרות יפה
- "הקול והזעם", "בבוא מותי" ו"הבוזזים" מאת ויליאם פוקנר
- "גברת דאלוויי", "אורלנדו" ו"בין המערכות" מאת וירג'יניה וולף
- "וולף הול" ו"הביאו את הגופות" מאת הילרי מנטל
- "ג'יין אייר" מאת שרלוט ברונטה
- "פיאוני" ו"האדמה הטובה" מאת פרל בק
- "פרנקנשטיין" מאת מרי שלי
- "סטונר" ו"אוגוסטוס" מאת ג'ון ויליאמס
- "שידוך הולם" מאת ויקראם סת
- "ציפורים בלי כנפיים" מאת לואי דה ברנייר
- "הים" מאת ג'ון באנוויל
- "אלגנטיות של קיפוד" מאת מוריאל ברברי
- "חיים ועוד חיים" ו"חיים אחרים" מאת קייט אטקינסון
- "תחנה אחת-עשרה" מאת אמילי סנט ג'ון מנדל
- "פנלופיאה" מאת מרגרט אטווד
- עיון
- "המין השני" מאת סימון דה בובואר
- ספרי ילדים ונוער
- "הרפתקאותיו של תום סויר" מאת מרק טוויין
- "נשים קטנות" מאת לואיזה מיי אלקוט
- "היינו שקרנים" ו"שקר אמיתי" מאת א' לוקהארט
- "ארתור והמינימונים" מאת לוק בסון
- "עונת הציד של שיילו" ו"להציל את שיילו" מאת פיליס ריינולדס ניילור
- "מעשה פלאים" מאת בריאן סלזניק
- מחזות
- "הגברת מדובוק" מאת אדוארד אלבי (הוצג בסמינר הקיבוצים)
- "יום נפלא לשברון לב" מאת טנסי ויליאמס (הוצג בסמינר הקיבוצים)
- רבי-מכר
- "האי של סופייה", "הריקוד של סוניה", "חוטים מקשרים", "הזריחה" ו"גלויות מיוון" מאת ויקטוריה היסלופ
- "רשימת המשאלות", "אבני הסליחה" ו"הזכות לאהוב" מאת לורי נלסון ספילמן
- מתח
- "הפירמה", "תיק שקנאי" ו"הלקוח", מאת ג'ון גרישם
- "פרנויה", "המנכ"ל", "רצח בעיניים", "השתלטות עוינת" ו"מחיר השתיקה", מאת ג'וזף פיינדר
קישורים חיצוניים
- שרון פרמינגר, ב"לקסיקון הספרות העברית החדשה"
- אריאנה מלמד, זה לא גברת זה אדון, באתר ynet, 30 באוגוסט 2007
- זו שלא תוכל לקרוא את הספר לעולם, באתר הארץ, 28 באוגוסט 2007
- צבי טריגר, צבי טריגר על "אורלנדו", בלוג באתר "רשימות"
- הדר מקוב-חסון, לא קשה למצוא חסרונות בלהיות ג'יין אייר. אבל יש גם יתרונות, באתר הארץ, 21 במאי 2007
- מיכאל דק, ימי התום, באתר הארץ, 17 ביוני 2008
- קרן דותן, השאלון הקטן: "העברית משתנה בלי הרף", באתר "ישראל היום", 20 יולי 2018
- אילת שמיר, "בבוא מותי" של פוקנר: נייר לקמוס תרבותי למורכבות של דרום ארצות הברית, באתר "הארץ", 11 בנובמבר 2018
הערות שוליים
- ^ ראו בקישורים החיצוניים.
- ^ IBBY, IBBY Honour List (2010), May 2010, p.76. .
28128104שרון פרמינגר