ויקרם סת
שגיאת לואה ביחידה יחידה:תבנית_מידע בשורה 261: תבנית סופר ריקה. וִיקְרֶם סֵת (באנגלית: Vikram Seth, נהגה כ"סֵיית", בנגלית: বিক্রম সেঠ, הינדית: विक्रम सेठ) (נולד ב-20 ביוני 1952) הוא סופר ומשורר הודי בשפה האנגלית המתגורר באנגליה ובהודו. כמה מספריו זכו להצלחה גדולה ותורגמו לשפות רבות.
ביוגרפיה
סת נולד בכלכותה שבמערב בנגל. בילדותו התגוררה משפחתו בערים שונות, בהן לונדון, שימלה ופטנה, והוא עצמו למד תקופות ארוכות בפנימיות. אביו היה מנהל בחברת ההנעלה "באטה" ואימו שופטת בבית המשפט העליון בשימלה. רבות מן הדמויות בספר "שידוך הולם" מבוססות על דמויותיהם של ידידיו ובני משפחתו, אך, כפי שאמר פעם, רק הכלב קַאדְלְז מופיע בשמו האמיתי, "כיוון שהוא לא יכול לתבוע אותי לדין".
סת למד בפנימיית דוּן היוקרתית בעיר דהראדון, המכונה לעיתים "איטון של הודו". בראיונות הוא מספר כיצד סבל שם מבדידות ומהתנכרות מצד חבריו ללימודים, ושילב בספר "שידוך הולם" דמות של נער הסובל מהתעללות מצד חבריו ללימודים בפנימייה. בגיל 17 עבר לבדו לפנימיית טוֹנברידג', דרומית ללונדון, ושם קיבל את תעודת הבגרות ועבר ללמוד פילוסופיה, מדע המדינה וכלכלה בקולג' קורפוס כריסטי באוניברסיטת אוקספורד. הוא התקבל ללימודי תואר דוקטור באוניברסיטת סטנפורד בארצות הברית, ושם, בשנים 1975 - 1986, בילה "אחת-עשרה שנה בלא לקבל דוקטורט בכלכלה". בתקופה זו הוא גם למד כתיבת שירה וכתיבה יצירתית, ופרסם את שיריו הראשונים.
בשנים 1980–1982 ערך סת עבודת שדה באוניברסיטת ננג'ינג בסין, ובסוף תקופה זו חזר לביתו בדלהי בדרך היבשה; את חוויותיו ממסע זה תיאר בספרו הראשון בפרוזה, "מאגם הרקיע: מסע בשינג'יאנג וטיבט". אף כי ספר זה זכה לשבחי הביקורת ולפרסים ספרותיים, פרץ סת לתודעת הציבור רק כשהתפרסם ספרו "The Golden Gate", או "שער הזהב", רומן הכתוב כולו בסונטות בסגנון פושקין, והעוסק בחייהם של בני שלושים-ומשהו בסן פרנסיסקו.
הרומן "שידוך הולם" יצא לאור ב-1993 והיה הרומן הארוך ביותר שנכתב עד אז באנגלית, וזכה להצלחה גדולה. הספר תורגם לשפות רבות והפך את סת לאחד הסופרים המוערכים ביותר בשפה האנגלית.
בספריו בחר סת שלא להתמקד בתחום אחד, כי אם להתפרש על מגוון רחב של נושאים וז'אנרים. בכל יצירותיו ניכרים הומור ואמפתיה, וכן הבנה מעמיקה של בני-אדם וחולשותיהם.
ספריו של ויקרם סת
רומנים
- שער הזהב, 1986
- שידוך הולם, 1993, (יצא בעברית בהוצאת זמורה-ביתן, תרגמה שרון פרמינגר)
- מוזיקה שקולה, 1999, (יצא בעברית בהוצאת זמורה-ביתן, תרגמה דפנה לוי)
שירה
- Mappings, 1980
- The Humble Administrator's Garden, 1985
- All You Who Sleep Tonight, 1990
- Beastly Tales from Here and There, משלי חיות בחרוזים לילדים, 1991
- Three Chinese Poets (תרגומים מסינית), 1992
ליברטו
עיון
- מאגם הרקיע - מסע דרך שינג'יאנג וטיבט, 1983, יצא בעברית בהוצאת זמורה ביתן, תרגמה דפנה לוי (2001).
- חיי שניים, ביוגרפיה של דוד אמו של הסופר, רופא שיניים שאיבד את ידו במלחמת העולם השנייה ואשתו, יהודייה גרמנייה, שרוב משפחתה נספתה בשואה, 2005, (יצא בעברית בהוצאת כנרת, תרגמה דינה מרקון).
קישורים חיצוניים
- שירי לב-ארי, האיש שיכול להיוולד בכל מקום, באתר הארץ, 3 באוקטובר 2007
- פרק ראשון מתוך ספרו של ויקראם סת, "חיי שניים", באתר nrg, 27 באוקטובר 2007
- דפנה רופין, רופא הודי וניצולת שואה גרמנייה נפגשים בתחנת רכבת, באתר הארץ, 12 בדצמבר 2007
- אתי סרוסי, "מאגם הרקיע": יומן מסע של סופר הודי בסין, באתר "דיומא", 17 ביולי 2020
שגיאות פרמטריות בתבנית:בריטניקה
פרמטרי חובה [ 1 ] חסרים
29474082ויקרם סת