כפרה עליך
כַּפָּרָה עָלֶיךָ (או כַּפָּרָה עָלַיִךְ או כַּפָּרָה עֲלֵיכֶם או בקיצור: כַּפָּרָה - כשבכל המקרים המילה "כפרה" נהגית במלעיל) הוא ביטוי בעברית ישראלית שמקורו במרוקאית יהודית[1]. המונח מהווה ביטוי של חיבה[2] ונגזר במקור ממנהג הכפרות ביהדות בערב יום הכיפורים[3] (שאף הוא עצמו נגזר מהכפרה שהייתה בבית המקדש כשהיה קיים), ברם מובנו בצורה זו בימינו הוא: "מותק", "יקיר" או "אהוב"[4].
מקור הביטוי
המילה כפרה, כמעין מילה נרדפת למחילה, מופיעה בנוסח זה במשנה, שם נאמר על אדם העומד למות:
ואם אינו יודע להתוודות אומרים לו: אמור, תהא מיתתי כפרה על כל עוונותי
— (מסכת סנהדרין ו ב)
ביהדות מדובר רבות על כך שאדם צריך לכפר על עוונותיו, לדוגמה על ידי הקרבת קורבנות או תשובה. גם עולה הרעיון שאדם, חיה או חפץ כלשהם (לרוב חיה) – יקבל על עצמו את עונשו של אדם כלשהו, בעבור החטאים והעוונות אותם ביצע, כמו במנהג הכפרות, שנערך בערב יום כיפור.
כבר במשנה קיים אזכור של המונח, בדומה לצורתו הנוכחית, כאשר אדם אומר שהוא יהיה כפרת חברו:
רבי ישמעאל אומר, בני ישראל, אני כפרתן, הרי הן כאשכרוע, לא שחורים ולא לבנים, אלא בינוניים.
— מסכת נגעים, פרק ב, משנה א
כמו כן בהלכה אדם שמת אביו או אמו במשך השנה צריך להזכירם בתוספת "הריני כפרת משכבו". כלומר במקור הביטוי הוא אני אהיה כפרתך. המילה "כפרה", במלעיל, אשר חלחלה לעברית המודרנית, מקורהּ ביהדות מרוקו, במובן חיבוב אדם או ישות כלשהי אחרת. על אדם אהוב נאמר: "כפרה עַלֵיכּ", או "נַמְשִי כפרה עַלֵיכּ" ("אלך כפרה עליך") ובעברית כפרה עליך. הפירוש: אני אוהב אותך כל כך, שאני מוכן לעמוד במקומך ולכפר על עוונותיך[5], והוא נוצר כנראה בהשראת ביטוי ערבי שפירושו "אהיה פדיונך"[6].
עם השנים היה הביטוי "כפרה עליך" או בקיצור, "כפרה", לנפוץ בישראל. ואפילו צורה משובשת "כפרה שלי..מותק שלי". קיים גם ביטוי שלילי הפוך "שילך כפרה על עם ישראל", "תלך כפרה עלי".
לביטוי זה אזכורים רבים בשירה, בעקבות השימוש הנפוץ בביטוי[7].
וריאציות על הביטוי
לאורך השנים, נוספו ביטויים דומים, וביטויים נוספים שצמחו מאותן המקורות:
- כפרה עַלֵיכּ - כך נהוג היה לומר ביהדות מרוקו.
- כפרה על ה... - לדוגמה: "כפרה על הכסף". משמעו: אין להצטער על מה שאבד, כי אולי האבדה תכפר על עוונותינו.
- כפרונה/כפרונת - "כפרה קטנה". זהו כינוי חיבה לאישה. הטיה של המילה כפרה.
- כפרת עוונות - בקשת סליחה ומחילה. משמעות נוספת לכך, שההפסד או הצער יעמדו כנגד כיפור עוונות.
- תלך כפרה על... - בדומה ל"כפרה על ה...", כך לדוגמה, משמעות הביטוי "תלך כפרה עליי", היא "הסתלק מחיי, כדי שאולי כך אצליח לכפר על עוונותיי".
- שווה לכפרות - חסר ערך - ביטוי שמקורו ביידיש: "טויגט אויף כפרות" (המילה "כפרות" נהגית "כַּפּוּרֶס").
- בקשת עזרה במשלב לשוני לא רשמי (סלנג) מאדם קרוב בלבד (חבר, בן משפחה וכיוצא בזה): "כפרה עליך, האם תוכל לעזור לי בבקשה לתקן את מחשבי האישי/לקנות לי חלב במכולת? תודה".
בשירה
בשנות ה-80 הגיע הביטוי אל הציבור הרחב הודות לשיר הקומי "מריומה שלי" אותו שרים חנה לסלאו וג'קי מקייטן בו נאמר "אוי כפרה בטעם ג'חנון". שיר זה נכתב, על פי היוצרים, כמחאה להדרתם של הזמרים המזרחיים באותה התקופה מתחנות הרדיו, ומילים שונות של סלנג עדתי ששולבו בשיר הפכו למוכרות יותר ונפוצות יותר[8].
באירוויזיון 2018, בו זכתה הזמרת הישראלית נטע ברזילי, סיימה ברזילי את ביצועיה בפורטוגל במילים: "תודה, אירופה (מתורגם) - כפרה עליכם!". לאחר זכייתה של ברזילי, חלה התעניינות עולמית במונח, שבאה לידי ביטוי בזינוק בולט במיוחד בפופולריות של הביטוי במנוע החיפוש של גוגל[9]. מחווה זו זכתה לאזכורים רבים בתרבות ובתקשורת הישראלית, ביניהם גם מחווה של ראש הממשלה בנימין נתניהו[10].
ראו גם
- מנהג הכפרות, הנערך בערב יום הכיפורים
- תרנגול כפרות (ספר)
קישורים חיצוניים
הערות שוליים
- ^ הד"ר רוביק רוזנטל על "כפרה עליכם": "זו מילה קשה מהמקורות שהפכה למילה נחמדה וטובה", גלי צה"ל, 13 במאי 2018
- ^ Becky Bordo, 10 Israeli Sayings That Make Absolutely No Sense When Translated Into English, January 19, 2017
- ^ Top 5 Israeli Expressions
- ^ Top Ten Phrases in Hebrew Slang that I Love Because They Make No Sense, January 18, 2011
- ^ רוביק רוזנטל, אבויה, הייתה לך פלטה, 16 ביולי 2004
- ^ כיפר וכפרה, באתר האקדמיה ללשון העברית
- ^ שירים עם המילה "כפרה", באתר שירונט
- ^ אבי שושן, "חסרים היום זמרים כמו ג'קי מקייטן", באתר ynet, 6 במרץ 2012
- ^ 1
- ^ טל שלו, אבד בתרגום: נתניהו כתב "נטע כפרה עלייך!"; טוויטר פירש לא נכון, באתר וואלה!, 13 במאי 2018
25021045כפרה עליך