אבנר פרץ

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אין תמונה חופשית

ד"ר אבנר פרץ, חוקר של ספרות הלאדינו ותולדותיה. משורר ומתרגם. ייסד ומנהל את מכון מעלה אדומים לתיעוד שפת הלאדינו ותרבותה. עמית קרייטמן באוניברסיטת בן-גוריון בנגב.

ביוגרפיה

נולד בירושלים בשנת 1942 וגדל בשכונת מקור ברוך. בן למשפחה ענפה ששורשיה בסלוניקי. אחיו יואל פרץ עוסק בפן הסיפורי של תרבות הלאדינו. אבנר שירת בחיל התותחנים וכאיש מילואים נטל חלק בקרבות מלחמת יום הכיפורים.

בשנת 1989 זכה בפרס ראשון ובמדליית זהב בתחרות שירה לירית בינלאומית שנערכה באיים הקנריים. הפרס ניתן לו על שירו הספניולי "לחש". שיריו מתפרסמים בפורומים נרחבים בעולם דובר הספרדית.

על מחקרו בתחום הלאדינו קיבל את פרס סדן לשנת תשנ"ח מטעם קרן לבון באוניברסיטת ת"א. בשנת 1999 אצר עבור הרשות ללאדינו את תערוכת "לשון מאספמיא – חמש מאות שנות הספר בלאדינו" שהוצגה ביריד הספרים הבינלאומי בירושלים. התערוכה יצאה אחר כך לסבב בן שנתיים ברחבי ספרד. ד"ר אבנר פרץ עוסק בחישופם, פענוחם ופרסומם של כתבי יד בלאדינו (רובם בסוליטריאו – כתב חצי קולמוס) באופן המעשיר את הידע וההכרות עם המגוון שבספרות לאדינו. חומר זה מתפרסם בעשרות מאמרים מפרי עטו. ערך והוציא לאור בשנת 1999 ספר לימוד ללאדינו מאת משה שאול. פרץ כתב את המילון לאדינו-עברי המקיף ביותר, המונה כ-50,000 ערכים. המילון יצא לאור בשנת 2007. אבנר מכהן כיועץ מדעי לוועד המנהל של הרשות הלאומית לתרבות הלאדינו.

פרסומים

  • המילון המקיף לאדינו עברי : לשון מאספמיא / אבנר פרץ, גלדיס פימיינטה, 2007.

פרסם ספרים אחדים מאוצרות הספרות בלאדינו הכוללים מחקר ותרגום אמנותי של היצירות:

  • "פרח צחור", אנתולוגיה מוערת של רומנסות. 1989
  • "זר שירים מפי יהודי ספרד" בשיתוף עם ד"ר שושנה וייך-שחק. 1992.
  • "אין קאמפוס די לה מואירטי" (במחנות המוות) מאת משה העליון. 2000
  • "אין טייראס די מואב אי פלשת" (בשדות מואב ופלשת) מחזה ואפוס מקראיים מאת משה העליון. 2003
  • "לה ב'ינייה די נבות" (כרם נבות) מחזה מקראי קלסיציסטי מאת יוסף אברהם פאפו (בולגריה 1899) 2003
  • "פואיזיאס", שירתו של משה דוד גאון, תרגם לעברית, ערך והקדים מבוא אבנר פרץ. 2004
  • "הקופלאס של יוסף הצדיק לאברהם טולידו" - עיון השוואתי ביקורתי ורב תחומי במהדורות היצירה ובחינת מיקומה על רצף הספרות היפה בלאדינו (מלווה בתרגום אמנותי של היצירה במלואה). 2005
  • "קלסתר קול וטרוף" מאת קלאריס ניקואידסקי, תרגם לעברית. 2007

ספרי שירה פרי עטו

  • סיניזה אי פ'ומו ("עשן ואפר") (1986)
  • ב'ירג'יל די מאנסאנאס ("חקל תפוחין") (1996)

קישורים חיצוניים ומקורות

Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0