שיחה:ספר שופטים/ארכיון

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

על הלוח הזה

לא ניתן לעריכה

מרדכי עציון (שיחהתרומות)
מהללאל (שיחהתרומות)

לי הוא כן נותן. מוזר.

מרדכי עציון (שיחהתרומות)

כעת הוא נותן גם לי. אולי טיפלו בזה, או שהיה לי בעיה בחיבור!?

מרדכי עציון (שיחהתרומות)
מהללאל (שיחהתרומות)

לא נותן, וזה ערך זוועה, חייבים לעבור עליו.מצד שני הוא חסום לעריכה. השארתי בקשה בדף השיחה שם. מקווה שישתחרר בקרוב.

אליצור (שיחהתרומות)

זה כשיש תבנית סינון ורק לעורכי אספקלריה ומנטרים, למשתמשים פחות מורשים אין שום אפשרות עריכה,בערך חצי מהערכים במכלול כך.. זה אכן פרדוכס שדווקא בדף בעייתי נמנעת העריכה והסיבה מובנת. מה שנהוג להציע זה לכתוב בדף שיחה את התיקון, ובמקרה שזה יותר 'כבד' או שכתובים בטיוטא ויכניסו או שיפתחו לכותב לזמן מוגבל ובתיאום. ולתייג מפעיל או מנטר בבקשה.

מרדכי עציון (שיחהתרומות)

אליצור אני מדבר על דפים שמותרת בהם העריכה, אבל רק בראש העמוד יש אופציה של עריכת קוד מקור, ולכן א"א לערוך קטע בפנ"ע.

מהללאל (שיחהתרומות)

מניסיון כשמבקשים שיפתחו זה נפתח תוך כמה שעות. לא יותר.

איש מבית לוי (שיחהתרומות)

ברור הדבר שעיקר תפקיד השופטים היה רוחנ י היינו לדון בין איש לרעהו ועשיית צדק וכן שלילת העם מעבודה זרה ועל זה הונח עיקר השם שופט והמנסים בכח לתת משמעות אחרת לשם שופט מוציאים הדבר בפשוטו ורוח זרה נושבת בנסיונות אלה, ואני כתבתי על זה מאמר והרוצה לקבלו יכול להתקשר 0527698219.

איש מבית לוי (שיחהתרומות)

ובהמשך לנ"ל. הפסוק בעתניאל ותהי עליו רוח ה' וישפוט את ישראל ויצא למלחמה יכול להתפרש ששני עניינים כלולים בו, אחד ששפט את ישראל ושנית שהושיעם במלחמה וכן מבואר במלבים, וכן משמע בתרגום יונתן שכתב שהיתה עליו רוח נבואה מה' (בשונה מאצל יפתח שלא הוזכר בפסורק מפורש ענין הוישפט ששם תרגם רוח גברוה מן קדם ה') (ורק להזכיר שאין הרבה הבדל בתקופה בין תקופת יונתן לבין תקופת התרגומים הנל שהוזכרו בערך הנל שאין אנו יודעים גם מי תרגם אותם ולמי הוא תרגם, (ויש נטייה ידועה אצל האנשים ליחס יותר אמת לכל מקור שהוא יותר נדח ופחות מקובל ויותר מקורי וד"ל)

אין נושאים ישנים יותר