מכלולאים פעילים
האם שם הערך משקף את תוכנו?
לכאורה צריך לכתוב "לקיחת הברכות מעשיו", או "לקיחת הברכות על ידי יעקב", או כל הצעה אחרת
מכלולאים פעילים
האם שם הערך משקף את תוכנו?
לכאורה צריך לכתוב "לקיחת הברכות מעשיו", או "לקיחת הברכות על ידי יעקב", או כל הצעה אחרת
למה לא רואה צורך?
אולי את הערך "חלום יעקב" נקרא רק בשם "חלום"?
לקיחת הברכות זה משהו מאד ערטילאי. מי לקח? ממי לקח?
איזה מין שם זה?
שם הערך בצורתו הנוכחית מתאים לשם של פסקה בתוך הערך יעקב אבינו. לא כשם ערך בפני עצמו, כאשר אין שום פרטים מזהים מסביב.
ה' הידיעה כאן רק מחדד שמדובר בברכות מסויימות, ולא בסתם ברכות ("לקיחת ברכות" הכוונה ברכות כל-שהם, ו"הברכות" היינו ברכות מסוימות ואפילו ידועות, אבל לא מעבר לזה).
מאד מגוחך ששם הערך אינו משקף כמעט כלום.
כך גם לגבי שם הערך "מכירת הבכורה". עושה רושם כאילו מדובר בתת פסקה בערך יעקב אבינו או לחילופין עשיו, כאשר כולם מבינים במי ובמה מדובר.
זה ממש לא כך.
[ואגב, את הערך "בריחת יעקב מעשיו" ניתן לדבריך לשנות ל"הבריחה מבאר שבע"... ואת "חלום יעקב" נשנה ל"החלום"...]
אף אם בויקיפדיה היה שם הערך באופן אחר, באנציקלופדיה יהודית - אמור להיות ערך ליבתי בשם הזה, משום שמדובר בסיפור הכי בסיסי וידוע לכולם.
שם הערך לא אמור לספר בדיוק מה כתוב בערך. בדיוק לשם כך נועד הערך כולו, ובראשו התקציר.
הסיפור ידוע. לכן אין צורך ששם הערך יספר במה מדובר מעבר לכך. כך דעתי, תוכל לחלוק חופשי.
צודק שהסיפור ידוע אך עדיין, הוא לא מוכר בשם הזה, לכן כדאי למצוא שם שיותר יצלצל לנו במה מדובר
כוונתך ל:
למעמדו וירושתו של הבן הבכור, הייתה חשיבות גדולה במזרח התיכון הקדום.
אז מתייגים:
עורכי אספקלריה
בהצלחה.