שיחה:אורי מקלב/ארכיון

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

על הלוח הזה

לא ניתן לעריכה

סגן שר או סגן שרת

29
איציק 1 (שיחהתרומות)
יושב פלשת (שיחהתרומות)

יש לחקור בדבר...

משה מנחם (שיחהתרומות)

לפני כמה חדשים שוחחתי עם סגן ראש מועצה מסוים, ושאלתי אותו אם הוא סגן של מר פלוני. התשובה היתה "ממש לא! אני סגן ראש המועצה, אבל לא הסגן שלו!"

יושב פלשת (שיחהתרומות)

זה כמו סמנכ"ל שיווק, או סמנכ"ל עסקי וכיו"ב.

מהללאל (שיחהתרומות)

שימו לב, אם מפוטר שר גם סגניו מפוטרים יחד עמו באופן אוטומטי. לא יודע מה זה אומר..

מהללאל (שיחהתרומות)

שימו לב גם לניסוח "סגן שר במשרד התחבורה" לכאורה הדיון פה הא גם אם לקרוא לו "סגן שר התחבורה" ישר.

יושב פלשת (שיחהתרומות)

ליצמן היה סגן שר במעמד שר. הוא לא היה סגנו של אף אחד, לפחות לפי הכינוי סג"ש במעמד שר (למרות שאולי אפשר לומר שנתניהו רשמית שימש כשר הבריאות).

נראה לי יותר כהגדרת התפקיד בלבד ולא כאישיות.

מהללאל (שיחהתרומות)

ליצמן היה סגנו של נתניהו בתפקיד שר הבריאות. ההגדרה של "במעמד שר, נועדה לתקשורת בלבד, אין לזה זכר במסמכים ממשלתיים

יושב פלשת (שיחהתרומות)

אתה לא צודק.

במהלך הקדנציה הקודמת, עבר חוק מיוחד לאחר שליצמן התפטר מהכנסת, שאיפשר ל"סג"ש במעמד שר" לכהן בצורה מוסדרת בחוק.

מהללאל (שיחהתרומות)

מעניין.. יש לך אולי עוד טיפה מידע? מסקרן אותי.

יושב פלשת (שיחהתרומות)

ראה כאן (סעיף 33 אות ג 1).

קרית ספר (שיחהתרומות)

היום - ג' בתמוז ה'תש"פ נכתב ביתד נאמן (עמ' 16)על אורי מקלב התואר "סגן שרת התחבורה".

יושב פלשת (שיחהתרומות)

לגבי עריכות לשוניות וכד' אין להביא ראיה מעיתון שלא מקפיד על כללי דקדוק ואינציקלופדיה.

משה מנחם (שיחהתרומות)

מעיון בערך סגן שר נראה שזה תפקיד בפני עצמו, בשונה מעוזר פרלמנטרי. ולכן לדעתי הביטוי הנכון הוא "סגן השר".

יושב פלשת (שיחהתרומות)
עמוס חדד (שיחהתרומות)

לענ"ד - שניהם תקינים. סגן שרת יותר דקדקני ויותר פמיניסיטי.

יושב פלשת (שיחהתרומות)

התכוונתי לגבי תגובתו של משה מנחם, סגן שר או סגן השר.

משה מנחם (שיחהתרומות)

ממש לא זה מה שהתכוונתי. התנצלות מכל מי שהבין כך בדברי. רציתי לומר שסגן השר כן, סגן השרה לא.

עמוס חדד (שיחהתרומות)

תלוי בהקשר. כמו בית הכנסת המרכזי, או הבית כנסת שלנו.

דויד (שיחהתרומות)

אין דבר כזה הבית כנסת שלנו. בית הכנסת שלנו. אולי ה"בן תורה" שלנו, כי "בן תורה" נהיה מושג כעין מילה אחת - ואני גם לא בטוח שזה נכון דקדוקית, אבל מי שיכתוב "בן התורה" שלנו - זה בהחלט נראה מוזר.

יושב פלשת (שיחהתרומות)

ובתור שם של ערך, מה צריך להיות כתוב?

עמוס חדד (שיחהתרומות)

בלי אחריות. כנראה - סגן שר הבריאות או סגן השר במשרד הבריאות.

הכי פשוט שלחו שאלה לאקדמיה ללשון העברית. בכתובת הזו.

יושב פלשת (שיחהתרומות)

אתה לא מרוכז.

השאלה היא האם הערך סגן שר לא אמור להיות סגן השר.

מה דעתך?

דויד (שיחהתרומות)

אם השאלה היא לגבי שם הערך - אז ממש לא! סגן שר ללא ספק. סגן השר מתאים רק בהקשר למישהו ספציפי. הערך הוא על התפקיד הכללי.

עמוס חדד (שיחהתרומות)

אוקיייי. מרוכז לחלוטין. כשלמדנו הוראה אמרו לנו - חוסר בהבנה הוא חוסר בהסברה .

אני קורא את דברי דויד ומאידך את פסק הבג"ץ המובא ברעך סגן שר לגבי עתירת לפיד נגד תפקידו של ליצמן ובג"ץ כותב כך -

"מוסד 'סגן השר במעמד שר' אין לו תוקף, וככל שנהגו בו – חלף מן העולם ללא שוב".

מחלוקת דויד ובג"ץ, בואו נפנה להאג.

דויד (שיחהתרומות)

סוף סוף הגעתי למעמד המכובד של לחלוק על אלה.

איציק 1 (שיחהתרומות)

באתר הכנסת פה מופיע סגן שר במשרד התחבורה.

איציק 1 (שיחהתרומות)
דוב פרח (שיחהתרומות)
אין נושאים ישנים יותר