שבט סקוטי
השבט הסקוטי או קלאן (מגאלית clann, מילה שמשמעותה המקורית היא "צאצאים") הוא מבנה חברתי המהווה מקור לתחושת זהות ומוצא משותף לתושבים מסקוטלנד ולקרוביהם ברחבי העולם. לשבטים יש מבנה רשמי של ראשי שבט (Clan Chief -צ'יפים) הרשומים בבית המשפט של הלורד ליון.[1] כל שבט מתאפיין בשימוש באריג בדוגמת משבצות ייחודית משלו (טארטן) שנקבעה בדרך כלל במאה ה-19, כאשר חברי השבט נוהגים ללבוש קילטים, חצאיות, אבנטים, עניבות, צעיפים ופרטי לבוש אחרים העשויים מהטארטן השבטי כאות לחברות בשבט, או כמדים במקרים מסוימים.
השבטים מזוהים עם אזורים גאוגרפים בסקוטלנד שנשלטו במקור על ידי ראשי השבטים, שהתגוררו בדרך כלל בטירה או בבית אחוזה.
מקור השבטים
המילה clann בשפה הגאלית משמעותה צאצאים של משפחה. כל שבט היווה קבוצה גדולה של קרובי משפחה מורחבת, שלכאורה כל חבריה הם צאצאי אב קדמון אחד, ושכל חבריה היו חייבים להישבע אמונים לראש השבט. השבט גם כלל מספר גדול של משפחות רחוקות יותר שגם הן ראו בראש השבט מנהיגם ומגנם.
למרות שהמבנה השבטי היה קיים עוד בתקופה שקדמה לבוא הנצרות לסקוטלנד ואירלנד, הכירו האנגלים לראשונה את המושג כתוצאה מהמהומות של המאות ה-12 וה-13, כאשר מלכי סקוטלנד השקיטו את המרידות הצפוניות וכבשו מחדש שטחים שנלקחו על ידי הויקינגים, ולאחר נפילתו של המלך מקבת, כאשר מוצאם של מלכי סקוטלנד היה יותר ויותר אנגלו-נורמני. מהומות אלו יצרו הזדמנויות למצביאים נורמנים, סקוטים ואנגלים להשתלט על שטחים בסקוטלנד, ואי היציבות של המלחמות לעצמאות הסקוטית הביאה לסקוטלנד מצביאים עם שורשים אנגלו-נורמנים ופלמים שייסדו שבטים כמו שבט קמרון (Clan Cameron), שבט צ'יזאם (Clan Chisholm), שבט מנזיס (Clan Menzies) ושבט גראנט (Clan Grant).
המערכת השבטית בהיילנדס
ירושה וסמכות
המערכת השבטית בהיילנדס שילבה בתוכה את מסורות הירושה הקלטיות/נורמניות כמו גם מסורות מהחברה הפיאודלית הנורמנית. ראשי שבטים ומלכים זוטרים שלטו באלבה הגאלית תחת ריבונות המלך הגדול (ard rí) ונבחרו על ידי אספה. מועמד לתפקיד מסוים בדרך כלל מונה על ידי בעל התפקיד הקיים כשהאחרון חש כי מתקרבת שעתו למות. היורש הנבחר כונה טאניסט (Tanist), או המשנה. שיטה זו, שנקראת Tanistry, שילבה אלמנט תורשתי עם הסכמת הנתינים, ולמרות שמאוחר יותר השבטים אימצו את שיטת הירושה הפיאודלית של זכות הירושה (Primogeniture), התמיד רעיון הסמכות המגיעה מהשבט עצמו.
כך הירושה הקולקטיבית של השבט (dùthchas) נתנה זכות ליישב שטח לו הצ'יפים ובני המעמד הגבוה סיפקו הגנה וסמכות כממונים. מצד שני וכהשלמה, במקרים שהצדיקו זאת נקבעו סמכויותיו של ראש השבט מצ'רטרים שניתנו לו על ידי הכתר הסקוטי (òighreachd). בעוד שהשיטה הראשונה הייתה נפוצה יותר בתקופת ימי הביניים, שכיחותה הלכה ודעכה כאשר החוק הסקוטי של השפלה (Lowlands) נעשה יותר ויותר חשוב בעיצוב מבנה השבט.
הליך משפטי
כדי ליישב ויכוחים פליליים ואזרחיים בתוך השבט שני הצדדים הציגו את המקרה לפני צוות גישור מאצולת השבט שנוהל על ידי הצ'יף. בדומה לכך, בוויכוחים בין השבטים הצ'יפים שימשו כבאי כוחם של המתווכחים והציגו את המקרה לפני צוות גישור של אצולה משני השבטים שנוהל על ידי צ'יף משבט שכן. לא הייתה זכות ערעור על ההחלטה שפסקה על פיצויים ושנרשמה בבית משפט מלכותי או מחוזי. גודל הפיצויים נקבעו עם התחשבות בגילו, התחייבויותיו ומצבו של הקורבן וכן בסוג הפשע. לאחר ששולמו הפיצויים לא היה ניתן לתבוע שנית את מבצע העבירה.
קשרים חברתיים
בשבטים הסקוטים היו שני סוגי קשרים חברתיים שנחשבו לחשובים ביותר: Fosterage (אומנה) ו-Manrent. בראשון ילדיו של הצ'יף גודלו על ידי חברים נבחרים של אצולה שבטית (באופן מסורתי אחיה של האם, זאת אומרת, הילדים גודלו בשבט אחר). ילדיו של אותו אדם נשלחו אף הם למשפחה אומנת (שוב, בדרך כלל משפחת אחיה של האם בשבט אחר). שיטה זו יצרה קשרים חזקים וחיזקה את האחדות הבין-שבטית. Manrent היה קשר עליו הסכימו ראשי משפחות שביקשו מהצ'יף הגנה על שטחן, למרות שאותן משפחות לא חיו על אדמות האליטה של השבט. קשרים אלו חוזקו על ידי Calps, מיסי מוות ששולמו לצ'יף כאות לנאמנות אישית על ידי המשפחה כאשר ראש המשפחה נפטר. התשלום היה בדרך כלל הפרה או הסוס הכי משובחים של המשפחה. למרות שמסים אלו הוצאו אל מחוץ לחוק ב-1617, התשלומים המשיכו בסודיות.
גם קשרי נישואין חיזקו את הקירבה בין השבטים. אלו היו בעצם חוזים שכללו חילופי חיות משק, כסף ודמי שכירות.
ניהול השבט
תשלומי דמי שכירות ו-calps מחברים שחיו על אדמות השבט ותשלומי calps בלבד מאלו שחיו במקומות אחרים נגבו על ידי tacksmen. אלו היו אנשי אצולה נמוכה ששימשו כמנהלי אחוזות, חילקו את האדמה, השאילו זרעי תבואה וכלי עבודה, סידרו את העברת הבקר דרומה למכירה ולקחו אחוז קטן מהתשלומים שהם אספו לאצולת השבט. תפקידם הצבאי החשוב היה גיוס צבא השבט, גם כשהוא היה דרוש ללחימה וגם, לעיתים תכופות יותר, לרגל חתונות או לוויות.
מסוף המאה ה-16 המועצה הסקוטית המייעצת, בהכירה את הצורך לשיתוף פעולה, דרשה ממנהיגי השבטים לספק ערבויות להתנהגותם של כל חברי השבט. בנוסף ראשי השבט נדרשו להיות נוכחים תקופות ארוכות באדינבורו, דבר שגרם להם להיות בעלי אדמות הרחוקים מאדמותיהם. עם הגידול בהעברת הבקר דרומה הונם של ה-tacksmen גדל והם החלו לרכוש את האדמות מהאצולה. הם גם קיבלו אחריות על הערבויות, דבר שהוביל לירידה במקרי השוד ובסכסוכים.
ויכוחים ואי-סדר
העובדה שהאדמה השייכת לאצולת השבט לא התאימה לירושה הקולקטיבית הובילה לוויכוחים טריטוריאליים וללחימה. האצולה התמרמרה על כך שאנשי השבט שילמו דמי שיכרות לבעלי אדמות אחרים ושבטים אחרים ניצלו את הוויכוחים הללו כדי להרחיב את שטחם. היסטוריות שבטיות רבות מספרות על לחימות קשות שנמשכו זמן רב, כמו זו שבין שבט גורדון לשבט פורבס שנמשכה מאות שנים וגרמה למוות של רבים בשני השבטים. שבטים בחוף המערבי של סקוטלנד התערבו במלחמה בין הגאלים האירים לאנגלים ונוצר מעמד צבאי בשם Buannachan שנלחם באירלנד כשכירי חרב וחי כאצולה נמוכה. במאה ה-17 החוק יישב יותר ויותר ויכוחים והקרב הבין-שבטי האחרון היה במלרוי ב-4 באוגוסט 1688.
למרות שהאי-סדר דעך בסוף המאה ה-17, קבוצות מורדים שהונהגו על ידי אצולה מורדת שויתרה על שיטת השבט המשיכו לבצע פשיטות על שבטים אחרים בהן הם גנבו בעיקר חיות משק. קבוצות אלו גם שימשו כשכירי חרב לשבטי השפלה.
מלחמות אזרחים ויעקוביטיזם
כשמלחמת האזרחים האנגלית פרצה בראשית המאה ה-17 השבטים התחלקו בין תמיכה במלוכה האנגלית לתמיכה בפרלמנט. עם הרסטורציה של המלך צ'ארלס השני הדת האפיסקופלית הפכה לנפוצה בין השבטים משום שהיא התאימה למבנה ההיררכי של השבט ועודדה צייתנות לסמכות המלכותית. שבטים אחרים הומרו על ידי מיסיונרים קתולים. ב-1682 אחיו של המלך צ'ארלס, הדוכס ג'יימס מיורק הקים את הועדה הממלכתית לפיוס הרמה ששיתפה פעולה עם ראשי השבטים על מנת לשמור על הסדר, וכשהוא הפך למלך ג'יימס השני הוא שמר על פופולריות רבה בין אנשי הרמה. מסיבות אלו אנשי הרמה המשיכו לתמוך בג'יימס ובשושלת סטיוארט גם כשהיא הודחה מכס המלוכה האנגלית על ידי ויליאם מאוראנז' ב"מהפכה המהוללת".
תמיכתם של רבים מהשבטים הסקוטים, הריחוק שלהם מהרשויות והגיוס הזריז של צבאות השבטים גרמו לכך שהרמה הייתה נקודת הפתיחה של המהומות היעקוביטיות. באידאולוגיה היעקוביטית הסקוטית, איש הרמה (Highlander) סימל את הפטריוטיות הטהורה כנגד האיחוד המושחת, והחל מ-1689 אפילו אנשי השפלה (Lowlanders) נהגו ללבוש לבוש של אנשי הרמה בצבא היעקוביטי.
דעיכתה של שיטת השבטים
זו אחר זו, הממשלות הסקוטיות הציגו את השבטים כפושעים שהיה צריך מדי פעם לשלוח כנגדם משלחות צבאיות כדי לפקח ולהטיל מס עליהם. ככל שאנשי הרמה נעשו יותר ויותר מזוהים עם יעקוביטיזם ומרד הממשלה החלה במדיניות של ריסון השבטים, מדיניות שהגיעה לשיאה בדיכוי ברוטאלי לאחר קרב קולודן ב-1746. לאחר ההפסד הצורם של היעקוביטים בקרב זה הממשלה העבירה את חוק האיסור שכלל איסור על אחזקת נשק ועל לבוש, תרבות ואפילו מוזיקה מסורתית של הרמה. חוק נוסף ביטל את הסמכות הפיאודלית של ראשי השבטים.
עם כישלון היעקוביטיזם ראשי ואצולת השבטים הפכו לבעלי אדמות רגילים והוכנסו לאריסטוקרטיה הבריטית. אדמות השבט המסורתיות הפכו לסתם עוד הכנסה בשבילם. מסביבות 1725 אנשי השבטים החלו להגר לאמריקה. אלו היו אצילים שביקשו לחדש את סגנון החיים שלהם או קורבנות של פשיטות שחיפשו כוח עבודה זול. דרישה מוגברת בבריטניה לבקר וכבשים הובילה לעלייה בדמי השכירות שגרמה להגירה מסיבית מהרמה שנודעה כניקוי הרמה, דבר שהוביל להתפוררות השיטה השבטית המסורתית.
התעוררות העניין הרומנטית
הפואמות האוסיאניות של ג'יימס מקפרסון בשנות השישים של המאה ה-18 התאימו להתלהבות הרומנטית מה"מרומם" וה"פראי". למרות שהן לכאורה מספרות על העבר הרחוק, הן החביאו בתוכן הספד לשבטים היעקוביטים והצליחו ברחבי העולם. הן הוצגו כתרגומן של בלדות עתיקות וכשהתגלה כי לא כך הדבר המוניטין שלהן נהרס, אך לערך האמנותי שלהן היה השפעה רחבה.
לאחר שחוק הלבוש, שהיה חלק מחוק האיסור, בוטל ב-1782, אריסטוקרטים מהרמה הקימו "אגודות רמה" (Highland Societies) באדינבורו, לונדון ואברדין. מועדונים כמו "האגודה הקלטית" (Celtic Society) של אדינבורו כללו ראשי שבטים מהרמה ומהשפלה שהתעניינו בשבטים. הצלחתם של הרומנים ההיסטוריים של וולטר סקוט וכן הפאר שליווה את ביקורו של המלך ג'ורג' הרביעי בסקוטלנד בשנת 1822 דרבנו במאה ה-19 עניין בשבטים והתעוררות של התרבות והגאווה הסקוטית.
משפחות השפלה
השפלה הסקוטית מדרום לנהר פורת' הייתה קלטית בריטונית (מלפני תקופת הרומאים). דרום מזרח השפלה נכבש על ידי האנגלים (Angles), החוף המערבי ואזור גלאווי נכבשו על הידי הנורמנים-גאלים, וב-1034 ממלכת אלבה התפשטה ושמה את כל השפלה חוץ מאזור גלאווי תחת שלטון הגאלים הקלטים. החל מעלייתו לשלטון של המלך דייוויד הראשון ב-1124 רבים מהדפוסים החברתיים של מזרח סקוטלנד השתנו, במיוחד עם צמחיתן של הערים והתיישבותן של משפחות פיאודליות צרפתיות על אדמה מלכותית. תהליך זה היה אמנם איטי מאד אבל האפקט המצטבר שלו על פני מאות רבות ערער את התרבות הגאלית באזורים שהושפעו, שמאוחר יותר נקראו קולקטיבית בשם השפלה הסקוטית (The Lowlands).
עם זאת, שבטים גאלים אריסטוקרטים רבים נשמרו בצורתם, במיוחד במחוזות גאלווי, קאריק ופייף. המונח "שבט" עדיין היה בשימוש אצל משפחות השפלה בסוף המאה ה-16, ולמרות שאריסטוקרטים השתמשו יותר ויותר במונח "משפחה", שני המונחים נשארו ברי-חילוף עד המאה ה-19.
עד סוף המאה ה-18 השפלה הסקוטית התמזגה בתוך המערכת הבריטית עם יחסים מסובכים כלפי אנשי הרמה. האוכלוסייה בשפלה הדרדרה דרסטית בדרום כתוצאה מהמהפכה החקלאית בסקוטלנד במה שנקרא ניקוי השפלה, בה היגרו רבים מבני השפלה.
עם זאת, עם ההתעניינות החדשה בגאלים ועם ביקורו של המלך ג'ורג' הרביעי בסקוטלנד בשנת 1822 הייתה התלהבות מחודשת בקרב אנשי השפלה להזדהות חדשה עם התרבות הגאלית שלהם. כתוצאה מכך משפחות שפלה ואריסטוקרטים רבים מופיעים כיום ברשימות השבטים עם טארטנים משלהם, וחלקם אף טוענים שהם צאצאי שבטי הרמה. כתוצאה מהתעוררות זו לרבות מהמשפחות הללו יש כיום אגודות שבטיות משלהם, אתרי אינטרנט וכנסים משפחתיים.
חברות בשבט, טארטנים ותגים
חברות בשבט נקבעת על ידי הצ'יף שיכול לקבל או לדחות את מי שמציע לו את נאמנותו. היסטורית, השבט כלל את אלו שחיו על אדמות הצ'יף, למרות שחברי המשפחה הקרובה שלו היו חייבים לו את נאמנותם בכל מקום בהם גרו. עם השינוי בגבולות השבט והגירת משפחות השבט יכל לכלול חברים עם שמות משפחה שונים. הצ'יף יכל להוסיף לשבטו על ידי אימוץ משפחות אחרות, כמו כן הייתה לו הזכות המשפטית להרחיק כל אדם מהשבט, כולל את קרובי המשפחה שלו. כיום הצ'יף יכול לקבל את כל מי שהוא רוצה או להגביל את החברות בשבט לאנשים עם שם משפחה מסוים. אלו בעלי שם משפחתו של הצ'יף נחשבים לחברי השבט וכל אחד המציע את נאמנותו לצ'יף על ידי הצטרפות לאגודת השבט שלו או לבישת הטארטן השבטי שלו גם נחשב לחבר שבט, אלא אם צ'יף לא הרשה לאותו אדם או לכל משפחתו להצטרף.
טארטנים רשמיים של השבט מאושרים על ידי הצ'יף ונרשמים על ידי האחראי על ההרלדיקה בסקוטלנד, אך אין שום מניעה משפטית ללבישת הטארטן ה"לא נכון". במקור נראה שהיה קשר מועט בלבד בין הטארטנים לשבטים או אזורים מסוימים. הרעיון נעשה רווח יותר בסוף המאה ה-18 וב-1815 "אגודת הרמה של לונדון" (Highland Society of London) החלה במתן שמות ורישום טארטנים שבטיים "רשמיים".
אות נאמנות לשבט היא לבישת תג השבט. בסקוטלנד שלטי אצולה (Coat of Arms) ניתן רק ליחידים ולא לשבטים. עם כך חברי או חברות השבט רשאים ללבוש תג הכולל את שלט האצולה של ראש השבט המוקף בסרט הנושא את ססמת ראש השבט. בעיקרון תגים אלו זקוקים לאישור ראש השבט.
רשימות ומפות השבטים
ההתעניינות המחודשת בשבטים והדרישה לשושלות יוחסין הובילו להפקת רשימות ומפות של כל סקוטלנד המספקות את שמות השבטים ומראות את שטחיהם, לעיתים בצירוף הטארטן המתאים. בעוד חלק מהרשימות והמפות מוגבלות רק לאזור הרמה אחרות מראות גם את שבטי ומשפחות השפלה. שטחי השבטים והנאמנויות השתנו במהלך השנים וכן יש מחלוקות לגבי אילו שבטים קטנים אין צורך להכליל.
רשימת השבטים הנמצאת כאן היא זו שרשומה בחוק הסקוטי. האחראי על ההרלדיקה מגדיר שבט או משפחה כקבוצה המוכרת משפטית, אך אינו מבדיל בין שבט למשפחה.
שבט | צ'יף (או מנהיג אם לא קיים צ'יף) | סיסמה | רקע |
---|---|---|---|
אגניו (Agnew) | קריספין אגניו מלוכנאו, הבארונט ה-11 | "בחוכמה ולא בכוח" (Consilio non impetu) | שפלה |
אנסטר (Anstruther) | איאן אנסטרות'ר, הבארונט ה-8 וה-13 | "הייתי מת אם לא הייתי מתמיד" (Periissem ni periissem) | שפלה |
ארבות'נוט (Arbuthnott) | ג'ון קמפבל ארבות'נוט, הויקונט ה-16 של ארבות'נוט | "הלל לאלוקים" (Laus Deo) | שפלה |
באנרמן (Bannerman) | דייוויד גורדון באנרמן מאלסיק, הבארונט ה-15 | "למען ארצי" (Pro Patria) | שפלה |
ברקלי (Barclay) | פיטר ברקלי מטאווי | "לעשות או למות" (Aut agere aut mori) | שפלה |
בורת'וויק (Borthwick) | ג'ון יו בורת'וויק, הלורד ה-24 של בורת'וויק | "הוא שמוביל" (Qui conducit) | שפלה |
בויד (Boyd) | אליסטר איבור גילברט בויד, הברון ה-7 של קילמרנוק | "אני בוטח" (Confido) | שפלה |
בויל (Boyle) | פטריק רובין ארצ'יבלד בויל, הרוזן ה-7 של גלזגו | "האל יעניק" (Dominus providebit) | שפלה |
ברודי (Brodie) | אלכסנדר ברודי | "התאחדו" (Unite) | שפלה |
בראון (Broun) | סר ויליאם בראון מקולטסון, בארונט | "שהמלכות תפרח" (Floreat majestas) | שפלה |
ברוס (Bruce) | אנדרו דאגלס אלכסנדר תומאס ברוס, הרוזן ה-11 של אלגין | "היינו" (Fuimus) | שפלה |
בוכאן (Buchan) | דייוויד בוכאן מאוכמקוי | "לא ללכת אחר דברים נחותים" (Non inferiora secutus) | שפלה |
ברנט (Burnett) | ג'יימס ברנט מבני לי | "האומץ פורח עם הפצע" (Virescit vulnere virtus) | שפלה |
קמרון (Cameron) | קולונל סר דונלד קמרון מלוכייל | "התאחדו" (Aonaibh ri cheile) | רמה |
קמפבל (Campbell) | טורקהיל איאן קמפבל, הדוכס ה-13 של ארגייל | "אל תשכח" (Ne Obliviscaris) | רמה |
קרמייקל (Carmichael) | ריצ'רד קרמייקל | "תמיד מוכן" (Tout jour prest) | שפלה |
קרנגי (Carnegie) | ג'יימס ג'ורג' אלכסנדר באנרמן קרנגי, הדוכס השלישי של פייף | "חששו מהאל" (Dred God) | שפלה |
קאת'קארט (Cathcart) | צ'ארלס אלן אנדרו קאת'קארט, הרוזן ה-7 של קאת'קארט | "אני מקווה להצליח" (I hope to speed) | שפלה |
צ'רטריס (Charteris) | פרנסיס דייוויד צ'רטריס, הרוזן ה-12 של וומיס | "זהו הצ'רטר שלנו" (This is our charter) | שפלה |
האטאן (Chattan) | מלקולם ק. מקינטוש | "אל תיגע בחתול אלא עם כפפה" (Touch not the catt bot a glove)
הסבר: אל תתקוף את השבט אלא עם מגן |
רמה |
צ'יזאם (Chisholm) | האמיש צ'יזאם | "אני עז עם העזים" (Feros ferio) | רמה ושפלה |
קוקרן (Cochrane) | איאן אלכסנדר דאגלס בלייר קוקרן, הרוזן ה-15 של דנדונלד | "באמצעות מידות טובות ומאמץ" (Virtute et labore) | שפלה |
קאהון (Colquhoun) | איבור קאהון מלוס, הבארונט ה-8 | "אם אני יכול" (Si je puis) | רמה |
קולויל (Colville) | ג'ון מארק אלכסנדר קולויל, הוויקונט ה-4 של קולרוס | "אין ביכולתי לשכוח" (Oublier ne puis) | שפלה |
קרנסטון (Cranstoun) | דייוויד קרנסטון | "אתה תחסר לפני" (Thou shalt want ere I want) | שפלה |
קרייטון (Crichton) | דייוויד מייטלנד מקגיל קרייטון | "אלוקים שלח ברכה" (God send grace) | שפלה |
קמינג (Cumming/Comyn) | סר אלכסנדר גורדון קמינג מאלטיר, הבארונט ה-7 | "אומץ" (Courage) | שפלה |
דארוך (Darroch) | דנקן דארוך מגורוק | "היה ערני" (Be watchfull) | שפלה |
דייווידסון (Davidson) | אליסטר דייווידסון | "בחכמה אם בכנות" (Sapienter si sincere) | רמה |
דיואר (Dewar) | מייקל קנת' דיואר | "מה אדם לא יעשה למען ארצו?" (Quid non pro patria) | שפלה |
דרמונד (Drummond) | ג'ון אריק דרמונד, הרוזן ה-18 של פרת' | "הכבוד מכתיר את המידה הטובה" (Virtutem coronat honos) | רמה |
דנבאר (Dunbar) | סר ג'יימס דנבר ממוכרום, הבארונט ה-14 | "במוכנות" (In promptu) | שפלה |
דנדס (Dundas) | דייוויד דנדס | "נסו" (Essayez) | שפלה |
דורי (Durie) | אנדרו דורי | "אני בוטח" (Confido) | שפלה |
אליוט (Elliot) | מרגרט אליוט מרדהף | "באומץ ובצדק, היה נבון" (Fortiter et recte, Soyez sage) | שפלה |
אלפינסטון (Elphinstone) | לורד אלפינסטון | "המטרה גרמה לכך" (Cause causit) | שפלה |
ארסקין (Erskine) | ג'יימס ת'ורן ארסקין, הרוזן ה-14 של מאר, הרוזן ה-16 של קל | "אני חושב יותר" (Je pense plus) | שפלה |
פארקסון (Farquharson) | אלווין פארקסון מאינברקולד | "נאמן ואמיץ" (Fide et Fortitudine) | רמה |
פרגוסון (Fergusson) | סר צ'ארלס פרגוסון מקילקראן, הבארונט ה-9 | "מתוק יותר לאחר קשיים" (Dulcius ex asperis) | שפלה |
פורבס (Forbes) | נייג'ל איוון פורבס, הלורד ה-23 של פורבס | "חסד הנחה אותי" (Grace me guide) | שפלה |
פורסטר (Forrester) | בן פורסטר | "נשוף, צייד, נשוף בקרנך" (Blaw, Hunter, Blaw Thy Horn) | שפלה |
פורסיית' (Forsyth) | אליסטר פורסיית' | "משחזר ההריסות" (Instaurator ruinae) | שפלה |
פרייזר (Fraser) | פלורה מרג'ורי פרייזר, ליידי סלטון | "כל תקוותי היא באל" (All my hope is in God) | רמה ושפלה |
פרייזר מלובאט (Fraser of Lovat) | סיימון פרייזר, הלורד ה-18 של לובאט | "אני מוכן" (Je suis prest) | רמה ושפלה |
גייר (Gayre) | ריינלוד גייר | "אני מקווה מעבר לכוכבים" (Super astra spero) | רמה |
גורדון (Gordon) | גרנויל צ'ארלס גומר גורדון, המרקיז ה-13 של הנטלי | "איתן" (Bydand) | רמה ושפלה |
גרהאם (Graham) | ג'יימס גרהאם, הדוכס ה-8 של מונטרוז | "אל תשכח" (Ne oublie) | תארמה ושפלה |
גראנט (Grant) | ג'יימס פטריק טרוור גראנט, הברון ה-6 של סטרת'ספי | "עמדו איתן" (Stand fast) | רמה |
גרירסון (Grierson) | סר מייקל גרירסון מלאג, הבארונט ה-12 | "יותר בטוח על ידי כך" (Hoc securior) | שפלה |
גון (Gunn) | איאן אלכסנדר גון מבאניסקירק | "בשלום ובמלחמה" (Aut pax aut bellum) | רמה |
גאת'רי (Guthrie) | אלכסנדר גאת'רי | "אני מייצג את האמת" (Sto pro veritate) | שפלה |
הייק (Haig) | ג'ורג' אלכסנדר יוג'ין דאגלס הייק, הרוזן ה-2 של הייק | "יהיה מה שיהיה" (Tyde what may) | שפלה |
האלדיין (Haldane) | מרטין הלדיין מגלנאיגלס | "לסבול" (Suffer) | שפלה |
המילטון (Hamilton) | אנגוס דאגלס המילטון, הדוכס ה-15 של המילטון | "עץ נופל" (Through) | רמה ושפלה |
האניי (Hannay) | דייוויד האניי מקירקדייל | "דרך קשיים אל הגבהים" (Per ardua ad alta) | שפלה |
היי (Hay) | מרלין סרלד ויקטור גילברט מונקריף, הרוזן ה-24 של ארול | "שמרו על עול השור" (Serva Jugum) | שפלה |
הנדרסון (Henderson) | אליסטר דונלד הנדרסון מפורדל | "רק המידה הטובה מאצילה" (Sola virtus nobilitat) | שפלה |
היום (Home/Hume) | דייוויד דאגלס-היום, הרוזן ה-15 של היום | "בית, בית, בית!" (!A Home, A Home, A Home) | שפלה |
הופ (Hope) | סר ג'ון הופ מקרייגהול, בארונט | "אבל התקווה שלמה" (At spes infracta) | שפלה |
הנטר (Hunter) | פאולין הנטר מהנטרסון | "אני מסיים את מסלולי" (Cursum perficio) | רמה ושפלה |
אירויין (Irvine) | דייוויד צ'ארלס אירווין מדרום | "פורחים בשמש ובצל" (Sub sole sub umbra virens) | שפלה |
ז'ארדין (Jardine) | סר אלכסנדר ז'ארדין מאפלגארת', הבארונט ה-12 | "הזהרו, אני נמצא" (Cave adsum) | שפלה |
ג'ונסטון (Johnstone) | פטריק אנדרו וונטוורת' ג'ונסטון מאננדייל, הרוזן ה-11 של אננדייל והרטפל | "תמיד מוכנים" (Nunquam non paratus) | שפלה |
קית' (Keith) | ג'יימס ויליאם פלקונר קית', הרוזן ה-14 של קינטור | "האמת מנצחת" (Veritas vincit) | רמה ושפלה |
קנדי (Kennedy) | ארצ'יבלד אנגוס צ'ארלס קנדי, המרקיז ה-8 של אילסה | "חשבו על הסוף" (Avise la fin) | שפלה |
קר (Kerr) | מייקל אנדרו פוסטר ג'וד קר, המרקיז ה-13 של לות'יאן | "באיחור אך ברצינות" (Sero sed serio) | שפלה |
קינקייד (Kincaid) | אראבלה קינקייד | "על כך אגן" (This I'll defend) | רמה |
לאמונט (Lamont) | פיטר נ. לאמונט | "אל תוותרו או תיפטרו" (Ne parcas nec spernas) | רמה |
ליסק (Leask) | אן ליסק | "מידתי הטובה גדלה" (Virtute cresco) | שפלה |
לנוקס (Lennox) | אדוארד לנוקס | "אני אגן" (I'll defend) | שפלה |
לסלי (Leslie) | ג'יימס מלקולם דייוויד לסלי, הרוזן ה-22 של רות'ס | "תפסו מהר" (Grip fast) | שפלה |
לינדסי (Lindsay) | רוברט אלכסנדר לינדסי, הרוזן ה-29 של קרופורד, הרוזן ה-12 של באלקארס | "סבלו באומץ" (Endure forte) | שפלה |
לוקהארט (Lockhart) | אנגוס ה. לוקהארט מבני לי | "אני פותח לבבות נעולים" (Corda serrata pando) | שפלה |
למסדן (Lumsden) | פטריק גילם למסדן | "האהבה זובלת דיחוי" (Amor patitur moras) | שפלה |
ליון (Lyon) | מייקל פרגוס בווס-ליון, הרוזן ה-18 של סטרת'מור וקינגהורן | "בך, אדוני, האני שם את מבטחי" (In Te Domine Speravi) | שפלה |
מקאליסטר (MacAlister) | ויליאם מקאליסטר מלופ וקנוקס | "באומץ" (Fortiter) | רמה |
מקארתור (MacArthur) | ג'ון אלכסנדר מקארתור | "בנאמנות ועבודה" (Fide et opera) | רמה |
מקביין (MacBain) | ג'יימס יוסטון מקביין | "אל תיגע בחתול אלא עם מגן" (Touch not a catt bot a targe) | רמה |
מקאלום/מלקולם (MacCallum/Malcolm) | רובין מלקולם מפולטלוך | "הוא ניסה דברים קשים" (In ardua Tendit) | רמה |
מקדונלד (MacDonald) | גודפרי ג'יימס מקדונלד, הברון ה-8 של סלייט | "דרך הים ודרך היבשה" (Per mare per terras) | רמה |
מקדונל (MacDonell) | איניאס רנאלד מקדונל מגלנגארי | "סלע העורב" (Creagan an Fhithich) | רמה |
מקדוגל (MacDougall) | מוראג מורלי מקדוגל | "לכבוש או למות" (Buaidh no bas) | רמה |
מקדואל (MacDowall) | פרגוס מקדואל מגארת'לנד | "לכבוש או למות" (Vincere vel mori) | רמה |
מקגרגור (MacGregor) | סר מלקולם גרגור מקגרגור, הבארונט ה-7 | "דמי הוא מלכותי" (S' rioghal mo dhream) | רמה |
מקינטייר (MacIntyre) | דונלד ר. מקינטייר מגלנו | "דרך קשיים" (Per ardua) | רמה |
מקיי (MacKay) | יו ויליאם מק'קיי, הלורד ה-14 של ריי | "ביד חזקה" (Manu forti) | רמה |
מקנזי (MacKenzie) | ג'ון רואריד גראנט מקנזי, הרוזן ה-5 של קרומארטי | "אני זוהר, לא בוער" (Luceo non uro) | רמה |
מקינון (MacKinnon) | אן מקינון | "הגורל עוזר לאמיצים" (Audentes Fortuna Juvat) | רמה |
מקינטוש (MacKintosh) | ג'ון לכלן מקינטוש | "אל תיגע בחתול אלא עם כפפה" (Touch not the cat bot a glove) | רמה |
מקלכלן (MacLachlan) | יואן מקלכלן | "אמיץ ונאמן" (Fortis et fidus) | רמה |
מקליין (MacLaine) | לורן מקליין מלוכבוי | "לכבוש או למות" (Vincere vel mori) | רמה |
מקלארן (MacLaren) | דונלד מקלארן | "סלע חזיר הבר" (Creag an Turie) | רמה |
מקלי/ליווינגסטון (MacLea/Livingstone) | ג'ון ליווינגסטון מבאכוויל, ברון באכוויל | "גבעת האש" (Cnoc Aingeil) | רמה |
מקלין (MacLean) | סר לכלן מקלין מדוארט ומורברן, הבארונט ה-12 | "המידה הטובה היא כבודי" (Virtue mine honour) | רמה |
מקלנאן (MacLennan) | רואריד מקלנאן | "בזמן שאני נושם, אני מקווה" (Dum spiro spero) | רמה |
מקלוד (MacLeod) | יו מגנוס מקלוד | "החזיקו חזק" (Hold fast) | רמה |
מקמילן (MacMillan) | ג'ורג' מקמילן | "אני לומד לעזור לחסרי המזל" (Miseris succurrere disco) | רמה |
מקנאב (MacNab) | ג'יימס צ'ארלס מקנאב | "שהפחד יהיה רחוק מהכל" (Timor omnis abesto) | רמה |
מקנוטון (MacNaughton) | סר פטריק מקנוטון, הבארונט ה-11 | "אני מקווה באלוקים" (I hope in God) | רמה |
מקניקול (MacNicol) | ג'ון מקניקול | Sgorr-a-bhreac (שם אדמות השבט) | רמה |
מקניל (MacNeil) | איאן ר. מקניל מבארה | "לכבוש או למות" (Vincere vel mori) | רמה |
מקפרסון (Macpherson) | סר ויליאם מקפרסון מקלוני ובליירגאורי | "אל תיגע בחתול אלא עם כפפה" (Touch not a cat bot a glove) | רמה |
מקטאוויש (MacTavish) | סטיבן אדוארד דאגלס מקטאוויש מדונארדרי | "בלתי נשכח" (Non oblitus) | רמה |
מקתומאס (MacThomas) | אנדרו מקתומאס מפינגאנד | "בעזרת אלוקים אני אתגבר על הקנאה" (Deo juvante invidiam superabo) | רמה |
מייטלאנד (Maitland) | פטריק פרנסיס מייטלאנד, הרוזן ה-17 של לודרדייל | "בחוכמה ואומץ" (Consilio et animis) | שפלה |
מקגיל (Makgill) | איאן ארתור אלכסנדר מקגיל, הוויקונט ה-14 של אוקפוירד | "בלי סוף" (Sine fine) | שפלה |
מאר (Mar) | מרגרט מאר, הרוזנת מאר | "חשבו יותר" (Pans Plus) | שפלה |
מרג'וריבנקס (Marjoribanks) | אנדרו ג'ורג' מרג'וריבנקס | "מגן וגם לוחם" (Et custos et pugnax) | שפלה |
מת'סון (Matheson) | פרגוס ג'ון מת'סון, הבארונט ה-7 | "עשה וקווה" (Fac et spera) | רמה |
מנזיז (Menzies) | דייוויד מנזיז | "אם אלוקים רוצה בכך, אני אעשה זאת" (Vill God I Zall) | רמה |
מופאט (Moffat) | ז'אן מופאט | "אני מקווה לדברים טובים יותר" (Spero meliora) | שפלה |
מונקריף (Moncreiffe) | פרגרין מונקריף | "בתקווה" (Sur esperance) | רמה |
מונטגומרי (Montgomery) | ארצ'יבלד ג'ורג' מונטגומרי, הרוזן ה-18 של אגלינטון, הרוזן ה-6 של ווינטון | "שמרו היטב" (Gardez bien) | שפלה |
מוריסון (Morrison) | איאן מ. מוריסון מרוכדי | "משפחת פאביי" (Teaghlach Phabbay) | רמה |
מנרו (Munro) | הקטור מנרו מפוליס | "חששו מהאל" (Dread God) | רמה |
מארי (Murray) | ג'ון מארי, הדוכס ה-11 של את'ול | "התקדם נגד אויביך, שהמזל יהיה איתך, וחזור עם שבויים ושלל" (Firth, Fortune, and Fill the Fetters) | רמה |
נפייר (Napier) | לורד נפייר ואטריק | "בלי כתם" (Sans tache) | שפלה |
נסביט (Nesbitt) | מארק נסביט | "אני מחזיק מעמד" (I byd it) | שפלה |
ניקולסון (Nicolson) | דייוויד הנרי ארתור ניקולסון, הברון ה-4 של קרנוק | "מנדיבות" (Generositate) | שפלה |
אוגילבי (Ogilvy) | דייוויד ג'ורג' פטריק קוק אוגילבי, הרוזן השמיני של אירליי | "עד הסוף" (A fin) | רמה |
אוליפנט (Oliphant) | ריצ'רד אוליפנט | "לספק לכל" (A tout pouvoir) | רמה |
פרימרוז (Primrose) | ניל פרימרוז, הרוזן ה-7 של רוזברי | "באמונה ואמון" (Fide et fiducia) | שפלה |
רמזי (Ramsay) | גיי'מס יוברט רמזי, הרוזן ה-17 של דלהאוזי | "עבודה ותפילה" (Ora et labora) | שפלה |
רטריי (Rattray) | לכלן רטריי | "רצון מעבר לכוכבים" (Super sidera votum) | רמה |
רידל (Riddell) | סר ג'ון רידל, בארונט | "אני מקווה לחלוק" (I hope to share) | שפלה |
רוברטסון (Robertson) | גילברט רוברטסון מסטרואן | "תהילה היא הפרס לגבורה" (Virtutis gloria merces) | רמה |
רולו (Rollo) | דייוויד אריק האוורד רולו, לורד רולו ה-14 | "הגורל הוא המפתח" (La fortune passe partout) | שפלה |
רוז (Rose) | אנה אליזבת גיימארד רוז מקילראבוק | "קבוע ונכון" (Constant and true) | רמה |
רוס (Ross) | דייוויד קמפבל רוס | "הצלחה מזינה את התקווה" (Spem successus alit) | רמה |
רות'בן (Ruthven) | אלכסנדר פטריק גריסטייל רות'בן, הרוזן ה-2 של גאורי | Deid schaw | שפלה |
סנדילנדס (Sandilands) | לורד טופיכן | "אני מקווה לדברים טובים יותר" (Spero Meliora) | שפלה |
סקוט (Scott) | וולטר פרנסיס ג'ון סקוט, הדוכס ה-9 של בוקלוך, הדוכס ה-11 של קווינסברי | "אני אוהב" (Amo) | שפלה |
סקרימגור (Scrymgeour) | אלכסנדר הנרי סקרימגור מדנדי, הרוזן ה-12 של דנדי | "להתפזר" (Dissipate) | רמה |
סמפיל (Sempill) | ג'יימס ויליאם סטוארט וויטמור סמפיל, לורד סמפיל ה-21 | "השארו נאמנים" (Keep tryst) | שפלה |
שו (Shaw) | ג'ון שו מטורדרוך | "בנאמנות ואומץ" (Fide et fortitudine) | רמה |
סינקלייר (Sinclair) | מלקולם איאן סינקלייר, הרוזן ה-20 של קת'נס | "מסרו את עבודתכם לאלוקים" (Commit thy work to God) | רמה |
סקין (Skene) | דאנוס סקין | "ארמון הוא הפרס לגבורה" (Virtutis regia merces) | שפלה |
ספנס (Spens) | פטריק ספנס, ברון ספנס ה-4 | "אם אלוקים איתנו, מי נגדנו" (Si deus quis contra) | שפלה |
סטרלינג (Stirling) | פרנסיס ג'ון סטרלינג מקאדר | "התאחדו הלאה" (Gang forward) | שפלה |
סטריינג' (Strange) | טימותי סטריינג' מבלקסקי | "מה ששימושי הוא מתוק" (Dulce quod utile) | שפלה |
סטיוארט (Stewart) | אנדרו פרנסיס סטיוארט מלורן, אפין וארדשיל | "היכן שתהיו" (Quhidder Well Zie) | רמה |
סטוארט (Stuart) | המרקיז של ביוט | "האומץ גדל עם הפצע" (Virescit vulnere virtus) | רמה |
סאת'רלנד (Sutherland) | אליזבת מיליסנט, הרוזנת של סאת'רלנד | "ללא פחד" (Sans peur) | רמה |
סווינטון (Swinton) | ג'ון וולטר סווינטון | "אני מקווה" (J'espere) | שפלה |
טרוטר (Trotter) | אלכסנדר טרוטר ממורטונהול | "במוכנות" (In promptu) | שפלה |
ארקרט (Urquhart) | קנת' טריסט ארקרט | "התכוון לטוב, דבר טוב ועשה טוב" (Meane weil speak weil and doe weil) | רמה |
וואלאס (Wallace) | איאן פרנסיס וואלאס | "למען החופש" (Pro libertate) | שפלה |
וודרברן (Wedderburn) | הנרי דייוויד וודרברן, לורד סקרימגור, אדון דנדי | "לא מנוון" (Non degener) | שפלה |
ווימס (Wemyss) | דייוויד ווימס | "אני חושב" (Je pense) | שפלה |
הערות שוליים
שבט סקוטי22355565