אברהם כרמל
אברהם כרמל (קרפל) (1919 – 2007) היה מתרגם מגרמנית, מבכירי המתרגמים בישראל מגרמנית. חתן פרס טשרניחובסקי לתרגום (1994).
ביוגרפיה
כרמל נולד בכפר קטן בגליציה שבפולין, ליד העיר לבוב. למד בגימנסיה יהודית מיסודו של הרב צבי פרץ חיות. עלה לארץ ישראל בשנת 1938, על פי בקשה מיוחדת של האוניברסיטה העברית. לאחר שסיים את לימודיו לתואר הראשון והשני בחוגים לפילוסופיה וספרות עברית, היה שנים רבות מזכיר הפקולטה למדעי הרוח. חי בירושלים עם אשתו ושתי בנותיו.
משפחתו הקרובה, שנשארה בלבוב, גורשה על ידי הנאצים למינסק והושמדה שם בבור הריגה יחד עם יהודים רבים אחרים. כרמל הקדיש את תרגום היצירה "מחיקה" מאת תומאס ברנהרד להוריו ולאחיותיו "שהוצאו מביתם בווינה על ידי שוטרים אוסטרים וטולטלו עד למינסק שבבלארוס, הועמדו שם על פי בור ונורו לתוכו, יהי זכרם ברוך".
אברהם כרמל תרגם מאמר משל ריכרד וגנר שנכתב ב-1850, "היהדות במוזיקה", וכן תרגם מיצירות הרמן הסה, פרנץ קפקא, רוברט מוסיל, תומאס ברנהרד ונוספים. בשנת 1994 זכה בפרס טשרניחובסקי לתרגום.
מתרגומיו
- נבוכותיו של החניך טרלס, מאת רוברט מוסיל, תל אביב ספרית פועלים, תשל"ה 1975.
- שלוש נשים, מאת רוברט מוסיל, סוף דבר מאת עזריאל אוכמני, תל אביב ספרית פועלים, 1960.
- האיש בלא תכונות, מאת רוברט מוסיל, שני כרכים, שוקן 1988 1990.
- היציאה, סיפור מאת פרנץ קפקא, נדפס ב"עיתון 77".
- הלדנפלאץ : שני מחזות, מאת תומאס ברנהרד, שוקן 1999.
- היהדות במוזיקה 1850, השוואת הטקסט למהדורת 1869, מאת ריכרד וגנר, תרגם א’ כרמל ; הערות לשנויי הנוסח - א"ד קולקה. ירושלים תשל"ג 1973.
- מחיקה : התפוררות, מאת תומאס ברנהרד, אחרית דבר - אברהם כרמל, שוקן 1999.
- המכורה לשינה, מאת אלפרידה צ'ורדה, ספרית פועלים,2004.
- המשפט, מאת פרנץ קפקא, שוקן 1992.
- הנעדר; אמריקה, מאת פרנץ קפקא, שוקן 1997.
- סידהארתא: סיפור נוסח הודו, מאת הרמן הסה, שוקן 1975.
קישורים חיצוניים
- אברהם כרמל, ב"לקסיקון הספרות העברית החדשה"
- יוסף נוימן, על אברהם כרמל, באתר הארץ, 19 בספטמבר 2007
- אורי דרומי, מתרגם למופת של הספרות הגרמנית, באתר הארץ, 8 באוקטובר 2007
27626498אברהם כרמל