מכלולאים פעילים מה דעתכם לגבי שם הערך? לא צריך להיות "החלוקה התימנית של הי"ד החזקה"? מצד אחד זאת חלוקה רק של ההלכות, מצד שני זאת חלוקת הספר.
שיחה:החלוקה התימנית של הלכות הרמב"ם/ארכיון
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
בעד השינוי
אם נניח ומתקבלת הכרעה לשנות
לא עדיף לשם "משנה תורה" שהוא השם שהרמב"ם כינה את ספרו, ולא "יד החזקה" שהוא כינוי מאוחר?
אולי צריך לבדוק כיצד התימנים מכנים את ספר הרמב"ם?
נקודות למחשבה
לצורך העניין לא משנה איך קוראים לו התימנים, אלא איך קוראים לו בציבור, משום שזה ערך לכל הציבור. ואני מסכים שאם לשנות אז ל"משנה תורה". יש לך צד בדיון?
משנה תורה זה לא שם מטעה?
כי לרוב משתמשים בזה ל"חומש דברים".
בספרות התונית משתמשים או "הרמב"ם" או "היד החזקה"
בספרות התורנית הכינוי המקובל הוא "רמב"ם"
ולחומש דברים הכינוי הוא "חומש דברים"
השם של הערך במכלול להלכות הרמב"ם הוא משנה תורה ולא יד החזקה
ולכן אם מחליפים יש להחליף לשם המקובל
מאידך אני מתלבט אולי כן עדיף להשאיר את השם הקיים והמוכר, ואין לי צד בדיון עצמו.
משנה תורה זה השם שנתן הרמב"ם לספרו, ובהתאמה זה גם שם הערך הראשי. וכך צריך להיות כאן.
מקובל שיש כמה ספרים שהשם שהמחבר בחר - לא התקבלו בציבור:
- משנה תורה
- שני לוחות הברית
- תורת משה (האלשיך)
והטעם בכולם דומה.
אכן
ובשלושת הספרים נשאר שם הספר המקורי על הספר
ולהבדיל כן נקבע גם במכלול
אם תשאל ב'אוצר' אצלך איפה שני לוחות הברית יגידו לך שזה נגנז, כך גם על משנה תורה יביאו לך חומש דברים, ועל תורת משה יבדקו איזה כיפה יש לך..
השמות האלו לא בשימוש יומיומי, אם כי אתה צודק שבשימוש כתוב זה כן נמצא. ויל"ע בערכי המכלול, ולכאורה אתה צודק.
אני מסכים חוץ מ"משנה תורה" לדעתי לא יביאו ספר דברים, אם כי לא בטוח שיביאו רמב"ם, וגם "הי"ד החזקה" לא בטוח שכולם יביאו. קוראים לזה רמב"ם, ומן הסתם זה שם לא מתאים במכלול.
צודק
אין נושאים ישנים יותר