לאור החשיבות של הערך לעומת המשמעות השניה בידו (עיירה קטנה שאינה מפורסמת כלל), שללא ספק פחות ידועה ופחות מבוקשת באנציקלופדיה יהודית ואולי אפילו בכלל, אני מציע לתת לערך זה את המשמעות הראשית, ולערך השני את השם בידו (ישוב). מכלולאים פעילים
שיחה:בידו (הלכה)/ארכיון
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
אני קצת (הרבה) נגד בגלל העדר הניקוד למישהו שלא כל כך מתמצא זה משהו לא ממש מובן. אני בכל מקרה מעדיף את הסוגריים כאן.
איני חושב ששם הערך אמור להסביר את כל מה שיש בתוכו. הדגש הוא שלא תהיה טעות בינו לבין ערך אחר, ומכיון שהמשמעות השנייה כלל אינה ידועה, ונראה שמטרתו העיקרית של קיום הערך השני בויקיפדיה זה כדי שהשמאלנים יוכלו לכתוב על עוד "עיירה פלסטינית" איני רואה בעיה בכך שהערך יהיה משמעות ראשית.
פעם הבאה תקרא את הערך לפני שאתה כותב כדברים לא נכונים בלשון המעטה.
מרדכי נא לשמור על שפה מכובדת.
אשתדל. למרות שאני לא אוהב כאשר כותבים מידע לא נכון שיש בו כדי להטעות את המכלולאים.
אני מצטרף לדויד בקשר לניסוח. אבל לגוש"ע טישיו כנראה לא קרא הערך אז הנה מתוך הערך "לפי עדויות ארכאולוגיות הכפר היה מיושב יהודים כבר מהתקופה ההלניסטית ונמצא בו גם בית כנסת מסוף ימי בית שני".
אני מודה שלא קראתי את הערך בעיון, ומתברר שיש בה מידע מעניין. (לא בגלל הדרבון הענייני והמכבד של "אלו שטויות" קראתי את הערך, אלא בגלל תגובתו העניינית של 'מקוה'.).
מה שלא סותר את קביעתי שלגופו של ענין המקום ממש לא ידוע, וללא ספק הערך ההלכתי ידוע לאין ערוך בכל קנה מידה מהערך הארכיאולוגי / פלסטיני.
המקום ידוע בהחלט. שמעתי עליו בעבר (למרות שלא זכרתי באיזה הקשר עד שלא קראתי את הערך) והייתי מצפה לקצת ענוה לפני קביעות חד משמעיות ש"מקום אינו ידוע". בדקת בגוגל? שאלת עמיתים?
בבית המדרש אתה צודק, מחוץ לבית המדרש ממש לא. וזהו זו תגובה אחרונה שלי כאן. (עד להצבעת מחלוקת)
תודה על המחמאה!
בכיף.
גסות רוח.
אבקש מעציון וממקור האמת לעצור כאן. וקראו את הפסקה החדשה בדף השיחה שלי.
שים לב שאני ומקוה כתבנו דברים דומים, אך בשפה מכובדת יותר. אין טעם ללבות את האש מחדש.
דויד. משתמש מקור האמת אמור היה להיחסם אחרי שהתבטא כנגדי פעמיים בצורה שיש בה עבירה חמורה על הכללים. [בשונה מדברי שנאמרו על דבריו של טישיו ולאעליו חלילה].
אני מקוה מאד שאתה ומקוה לא באמת אמרתם דברים דומים...
אם כך יוחלט, יש להפוך לפירושונים.
לא לגמרי הבנתי את הבעיה בלהוריד את הסוגריים פה, אני לא מכיר את המושג בכלל.
איזה מושג אתה לא מכיר ומה ההסבר למה אתה בעד או נגד?
לא הכרתי עד היום את המושג בידו, לכן נראה לי שאפשר להוריד את הסוגריים, הסברתי את זה כי אני לא בטוח שהבנתי את כוונת מקוה, ולכן אני לא לגמרי מביע דעה ברורה, וכל זה אולי כי איני מכיר את המושג.
בדיוק בגלל שלא הכרת את המושג "בידו" (וכמוך למען האמת הרוב) השם יהיה סתמי מדי והוא חייב לכלול עוד משהו בתוכו על כך שמדובר במושג ההלכתי של "בְּיָדוֹ". בקשר לשם העיירה אינני רואה שום סיבה לשנות, למי שמכיר אותה היא כנראה המושג הראשי לצירוף האותיות הנ"ל, ואין לכך שום קשר לאספקלריה תורנית. נקודה חשובה נוספת רוב קוראי המכלול אינם חרדים אז ההנחה כאילו רוב מי שיחפש יתכוין לערך ההלכתי שגוי.
עכשיו אני מבין יותר, כי לא הבנתי שהמושג הזה מנוק כמו שניקדת, וממילא לא ידעתי איך גורסים אותו. אך איני רואה איך הסוגריים פותרים את הבעיה.
אינם ישיבישער'ס התכוונת?
התכונתי ממש למה שכתבתי.
מחשבה שניה, כיוון שאכן לא מדובר במושג מאד מוכר (לפחות לא בשם הזה), לכאורה הכי הגיוני זה סוגריים בשני הערכים, ופרושונים.
גם אני נגד הורדת הסוגרים כאן, ובעד שבידו יהיה פירושונים.
לאחר מחשבה, בידו זה מושג שמוכר בעיקר בקרב לומדי העיון, וגם הם לא מכירים את זה כמושג הלכתי, אלא כנאמנות, כח טענה וכו', הלכך אני מציע להעביר לבידו, מושג תלמודי, ובמידה והצעתי לא תתקבל אני תומך בבידו מושג הלכתי.
סוגריים בשם של ערך כאשר ישנם שני משמעויות שונות אינו מבטא את מהותו של הערך אלא בא לשמש כפעולה טכנית שהיא מניעת בלבול בינה לבין המקביל, ולכן יש לשפוט את שם הערך הראשי או המשני כן בהתאם לקהל היעד של האנצי'.
הרוב המכריע של קוראי המכלול אינם "גברים אשכנזים חרדים" או ליתר דיוק רוב קוראי המכלול הם לא "אבריכים" אלו גם לא ממש קהל היעד שלה.
איציק 1 הסתיר את הרשומה הזאת (היסטוריה)
טישיו הסתיר את הרשומה הזאת (היסטוריה)
אני תומך בסוגריים בשני הערכים ובערך הזה ב(מושג תלמודי)
ואילו בידו המרכזי יהפוך לפירושונים
כדאי להשאיר הלכה, כרוב המושגים הדומים. בעד פירושונים.
אני מזדהה עם הטענות להוסיף "הלכה", אבל הרבה יותר מתחבר ל"בידו" בלי הסוגריים. הבעיה היא שאי אפשר לשים "גרשיים" בשם הערך... לסיכום: מתלבט
"בידו" אינו כלל הלכתי כפי שהוגדר בערך אלא מצב הלכתי אשר אליו מתייחס כלל הלכתי.
בידו הוא גם שם של הכלל... אשמח לשמוע הצעה מדוייקת כיצד לפתוח את הערך, אם אתה חפץ לשנות את הפתיח. אולי תכתוב משפט חילופי המתייחס למצב ונבחון אותו. מתייג גם את מקוה, ושמש מרפא
אני לא בטוח שיש כזה "כלל", יותר נכון לכנות את זה הגדרה הלכתית. לטעמי הניסוח צריך להיות משהו כמו "הגדרה הלכתית המתייחסת למצב".
לכל מאן דבעי מתוך התמחותי בפענוח כתבי יד ישנים: אני לא בטוח שיש כזה "כלל". מכאן ואילך תמשיכו לבד. (נכתב לפני שש"מ תיקן את טעות ההקלדה).
אני ממש מתנצל. מקלדתי לאחרונה השתבשה, והיא כותבת מה שהיא רוצה. אני משתדל לתקן אחריה, לפעמים יש פספוסים.
בידו הוא רק הכינוי הבית-מדרשי לכלל, הדין עצמו אינו יכול להיות "מצב בו האדם עשוי להיות...".
שיניתי בהתאם לדבריכם.
שמש מרפא, סוגיית אסמכתא משתמשת ב"בידו" בתור מבחן לגמירות דעת, והערך הנוכחי עוסק בבידו בתורת כוח משפטי או כח נאמנות, הנגזר מסוג "בידו" אחר. אני חושב שלא כדאי לערבב בין השניים, ושאין מקום היד השניה במקום היד הראשונה השונה ממנה לחלוטין.
ראו בבא מציעא עג - ב סוף העמוד.
אין נושאים ישנים יותר