גבריאל לוין
גבריאל לוין (Gabriel Levin; נולד ב-1948 בצרפת) הוא מתרגם, משורר ומסאי ישראלי הכותב בשפה האנגלית.
ביוגרפיה
לוין הוא בנם של הסופר מאיר לוין ושל הסופרת הצרפתית טרסקה טורס. הוא נולד בצרפת, וגדל בארצות הברית ובישראל. למד באוניברסיטת ניו יורק. בשנת 1972 עלה לישראל וסיים תואר שני בפסיכולוגיה קלינית באוניברסיטה העברית בירושלים, ואחר כך עבד כפסיכולוג.
לוין מתרגם לאנגלית מעברית, צרפתית וערבית. בין השאר תרגם שירה של יהודה הלוי ושל טהא מוחמד עלי. כמו כן לוין פרסם מספר ספרי שירה פרי עטו. מחזור שירים מתוך ספרו To These Dark Steps, אשר נכתב בתגובה למבצע עפרת יצוקה, עובד ליצירה מוזיקלית עבור תנור, מקהלת ילדים ואנסמבל ידי המלחין הבריטי אלכסנדר גר (Alexander Goehr). השמעת הבכורה של היצירה בוצעה על ידי התזמורת הסימפונית של ברמינגהאם בספטמבר 2012. לוין שימש כעורך הראשון של הוצאת Ibis Editions, אשר מתמקדת בתרגום שירה ופרוזה מזרח תיכונית לאנגלית. לימד באוניברסיטת ווסליאן (Wesleyan University) ובאוניברסיטת בן-גוריון בנגב, במשכנות שאננים, בקולג' נוקס (Knox College) ובסיטי קולג' של ניו יורק.
מספריו
שירה:
- Sleepers of Beulah - 1991
- Ostraca - Anvil Press - 2000
- The Maltese Dreambook - 2008
- To These Dark Steps - 2012
פרוזה:
- Hezekiah's Tunnel - Publisher: Ibis Editions; 1997
- The Dune's Twisted Edge: Jorneys in The Levant - Publishe: Chicago University Press; 2013
- Préface to D. H. Lawrence, Croquis étrusques, Le Bruit du temps, 2010
תרגום:
- Poems from the Diwan - Yehuda Halevi (Author), Gabriel Levin (Translator) Anvil Press Poietica 2002
- On the Sea: Poems by Yehuda Halevi - Translated and introduced by Gabriel Levin, Ibis Press
- The Little Bookseller Oustaz Ali by Rassim; translated and introduced by Gabriel Levin
- So What: New & Selected Poems (With a Story) 1971-2005 by Taha Muhammad Ali (Author), Peter Cole (Translator), Yahya Hijazi, and Gabriel Levin (Translator and Introduction) (Copper Canyon Press, 2005)
- Never Mind: Twenty Poems and a Story by Taha Muhammad Ali (Author), Peter Cole (Translator), Yahya Hijazi (Translator), and Gabriel Levin (Translation and Introduction) 2000 Ibis Press
תרגומים של ספריו:
- Le Tunnel d'Ézéchias, Traduction Marc Cohen et Emmanuel Moses, Le Bruit du temps 2010,
- Ostraca, Traduction Emmanuel Moses, Le Bruit du temps 2010
קישורים חיצוניים
- האתר הרשמי של הוצאת איביס
- ביקורת בגרדיאן הבריטי על ספר תרגומיו של יהודה הלוי Poems from the Diwan
- ביקורת מאת אריק אורמסבי על Ostraca and Poems from the Diwan
- על יצירתו של המלחין אלכסנדר גר To These Dark Steps / The Fathers are Watching
- בני ציפר משוחח עם רבקה מיכאלי על The Dune's Twisted Edge
- בני ציפר על The Dune's Twisted Edge
28814017גבריאל לוין