אלכס בנדרסקי
אלכס בנדרסקי (נולד בשנת 1975) הוא מתרגם ישראלי.
ביוגרפיה
אלכס בנדרסקי נולד בקישינב שבברית המועצות [כיום במולדובה. בן לאם מורה להיסטוריה ולאב מהנדס וממציא. סבו, יעקב מאירסון, היה ממייסדי התנועה הקומוניסטית בארץ ישראל ב-1919. לאחר מאבק ארוך לעלות לישראל מברית המועצות, במהלכו נפטר אביו, הותרה עליית משפחתו בשנת 1983.
התגורר בראשון לציון ולמד בגימנסיה גן נחום. שירת בצה"ל שירות חובה מלא ומילואים במהלכו השתתף במבצע חומת מגן ובמבצעים אחרים. למד באוניברסיטת חיפה. בין השנים 2004–2008 היה מוצב באירופה מטעם מערכת הביטחון הישראלית.
עובד כיום כמהנדס בדיקות תוכנה בחברה פיננסית.
כתב שירה עוד בילדותו. תרגומיו התפרסמו בכתבי העת "עלי-שיח", "קשת" ועוד, ובמדורי תרבות של העיתונים היומיים.
היה המתרגם הראשון שתרגם לעברית את הפואמה הראשונה של אלכסנדר פושקין, "רוסלאן ולודמילה", במלואה.
תרגומיו לשיריהם של אנה אחמטובה ואלכסנדר פושקין התפרסמו בכתב העת "קשת".
ידוע גם בתור האישיות האינטרנטית "אלכס מהכרמל" העוסק בעיקר בפרשנות בנושא רוסיה ואוקראינה באתר החדשות רוטר.נט, ובתרגומים של מאמרים וכתבות בנושא ישראל מהעיתונות הרוסית.
ספריו
ספרים שתרגם
- "רוסלאן ולודמילה" מאת אלכסנדר פושקין, הוצאה עצמית (2002)
- "הפודל הלבן וסיפורי כלבים אחרים, הוצאת הקיבוץ המאוחד (2005)
פרסים
- פרס ראשון בתחרות הספרותית על שם ליס מילר (2002)
- פרס ראשון בתחרות הספרותית על שם ליס מילר (2003)
קישורים חיצוניים
מיזמי קרן ויקימדיה |
---|
ציטוטים בוויקיציטוט: אלכס בנדרסקי |
מיזמי קרן ויקימדיה |
---|
טקסט בוויקיטקסט: מחבר:אלכס בנדרסקי |
- רשימת הפרסומים של אלכס בנדרסקי, בקטלוג הספרייה הלאומית
- הספרים של אלכס בנדרסקי, באתר "סימניה"
- נעמה הראל, שולחנות מרובעי רגליים הנעים ממקום למקום?, באתר הארץ, 14 במארס 2005
- איליה ארנבורג, הגרמנים הפשיסטים לא צריכים לחיות, באתר הארץ, 1 במאי 2019
- הפואמה רוסלאן ולודמילה במלואה בעברית ויצירות אחרות
- ולדימיר קורולנקו, השבויים, תרגום: אלכס בנדרסקי, עלי-שיח 57, 2007
30739046אלכס בנדרסקי