אלכס בן-ארי
לידה |
11 ביולי 1973 (גיל: 51) י"א בתמוז ה'תשל"ג |
---|---|
שפות היצירה | עברית |
תחום כתיבה | משורר, עורך ומתרגם |
פרסים והוקרה | ציון לשבח בפסטיבל המשוררים במטולה 2008 • פרס הליקון על שם רמי דיצני לספר ביכורים 2014 |
אלכס בן-ארי (נולד בי"א בתמוז ה'תשל"ג, 11 ביולי 1973) הוא משורר, עורך ומתרגם ישראלי.
ביוגרפיה
בן-ארי נולד בשנת 1973 בברית המועצות, ועלה עם משפחתו לישראל כשהיה בן שלוש. למד ב"תיכון חדש" בחולון ושירת בצה"ל בחיל המודיעין, לאחר מכן למד מתמטיקה ומדעי המחשב באוניברסיטת בר-אילן. בוגר המחזור השלישי של "כתת השירה" של הליקון (1996).
בן-ארי כתב שירה מגיל צעיר ואף פרסם שירים לראשונה בעיתון "מעריב" לאחר תום שירותו הצבאי. בהמשך פרסם שירים ותרגומי שירה בכתבי עת רבים ובהם קשת החדשה, משיב הרוח, הליקון, תרבות וספרות הארץ, אורות ודג אנונימי.
כתב היד של ספר שיריו הראשון, "ימים סמויים", התקבל למפעל קסת לספרות ביכורים, וראה אור בשנת 2008 בהוצאת כרמל ובעריכת דוד וינפלד, הספר זכה בציון לשבח בפסטיבל השירה מטולה לשנת 2008 וב"פרס הליקון על שם המשורר רמי דיצני" לשנת 2014[1]. ספר שיריו השני, "קורת השער" מורכב משירי האיקו וראה אור בסדרת "כבר" לשירה ובעריכת ליאת קפלן.
ספר שיריו השלישי, "התקווה 69" ראה אור ב-2018 בהוצאת מקום לשירה. זהו ספר שירה קונספטואלי המורכב מ-69 גרסאות של ההמנון שיוצרו באמצעות מילון אבן-שושן בפרוצדורה שהיא הרחבה של טכניקת ה-S+7 של אוליפו. חלקו השני של הספר הוא תיעוד מוער של ההתכתבות המסועפת שניהל המחבר עם חברות המזכירות המדעית של האקדמיה ללשון העברית אודות יצירת 69 שירי הספר.
בן-ארי הוא חבר בקבוצת משוררי ההייקו "ירח חסר" ואחד מעורכי כתב העת ננופואטיקה.
נשוי למשוררת אורית גידלי ואב לארבעה ומתגורר ברחובות.
ספריו
שירה
- התקווה 69, (הוצאת מקום לשירה, 2018)
- קורת השער, (מוסד ביאליק - סדרת כבר לשירה, 2015)
- ימים סמויים, (הוצאת כרמל, 2008)
שירה - תרגום
- רוברטה בירי, הדף, בחר ותרגם אלכס בן-ארי (ירח חסר, 2020)
שירה - עריכה
- אנתולוגיה לכתיבה מושגית בעברית (2) - גיליון ננופואטיקה 19 (מקום לשירה, 2020)
- תומר ליכטש, שירים טיפוסיים (אורכב 06.07.2019 בארכיון Wayback Machine), סדרת "נוסח" לשירה (מקום לשירה, 2019)
- יונתן רז-פורטוגלי, הילה טוני נבוק, אם כרגע מה שבוער בך זה פילאטיס, בזה את צריכה להתמקד (לוקוס, 2018)
- שירה חרש, 11:11 (גמא והקיבוץ המאוחד, 2018)
- אנתולוגיה לכתיבה קונספטואלית בעברית - גיליון ננופואטיקה 8 (מקום לשירה, 2016)
שירה - עריכת תרגום
- גארי הות'ם, יותר חלונות מבית, בחר ותרגם דרור בורשטיין (הוצאת ירח חסר, 2016)
- קרוליין גורליי, הפוגה בטרם חושך, בחר ותרגם דרור בורשטיין (הוצאת ירח חסר, 2018)
שירה - אחר
- קמץ, אנתולוגיה של שירי הייקו מאת חברי" קבוצת ירח חסר" (הוצאת ירח חסר, 2016)
פרוזה - תרגום
- קיראן דסאי, מהומה בגן הגויאבות (הוצאת כנרת, 1999)
- דהארמה סינג קהאלסה, המוח - זיכרון וחשיבה : כיצד לשפר את יכולת המוח ולהאריך את ימיו (הוצאת כתר, 1999)
- אקסל שפלר, פתגמים מפה ומשם (הוצאת כנרת, 2000)
- גרג בר, מוזיקת דם (הוצאת כתר, 2001)
קישורים חיצוניים
מיזמי קרן ויקימדיה
|
---|
מידע כללי
- אלכס בן-ארי, ב"לקסיקון הספרות העברית החדשה"
- הערך של אלכס בן ארי באתר PIW (אורכב 04.05.2018 בארכיון Wayback Machine)
ביקורות
- אלי הירש, אלכס בן-ארי, "ימים סמויים", פורסם במדור הספרות של ידיעות אחרונות, מוסף 7 לילות, 20 ביוני 2008
- אלי הירש, אלכס בן-ארי, "קורת השער", פורסם במדור הספרות של ידיעות אחרונות, מוסף 7 לילות, 12 ביוני 2015
- דוד זונשיין, סוף סוף פגשתי את ההייקו הנכון, תרבות וספרות הארץ, 23 באוגוסט 2015
- יונתן רז פורטוגלי, איך כותבים הייקו במדינה עם עונה אחת, מוסף הארץ, 16 בספטמבר 2015
- דוד זונשיין, כל עוד בלבבון פנימה, תרבות וספרות הארץ, 30 בנובמבר 2018
- גלעד מאירי, בלבבון פנימה: על "התקווה 69" לאלכס בן-ארי, אודות - כתב עת למסות וביקורת ספרות, גיליון 14, 19 בינואר 2020
שירים ופרסומים נוספים
- שירים של אלכס בן ארי ב"אנתולוגיה מקוונת לשירה עברית"
- להיטס, אלבום קאברים ללהיטי ענק מתורגמים לעברית, אפריל 2012
- זכתרמנים, תרבות וספרות הארץ, 17 במרץ 2014
- השיר 'אני מתנצל' בתרגום לאנגלית של ויויאן אדן, הארץ באנגלית, 21 בספטמבר 2015
- מבחר מתוך "התקווה 69", גיליון יום העצמאות של תרבות וספרות הארץ 2017
הערות שוליים
- ^ פרס הליקון למשורר אלכס בן ארי, אתר "הבמה"
30472954אלכס בן-ארי