מריאן פאלסקי

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

שגיאת לואה ביחידה יחידה:תבנית_מידע בשורה 261: תבנית אישיות ריקה. מריאן פאלסקי (בפולנית: Marian Falski; 7 בדצמבר 1881 בנאצ'ה, מחוז מינסק, כיום בלארוס – 8 באוקטובר 1974, ורשה, קבור בפובונזקי) היה איש ציבור ואיש חינוך פולני, מחבר ה־Elementarz, ספר לימוד הקריאה הנפוץ עובר השפה הפולני הפופולרי ביותר עבור בתי ספר יסודיים. הוכרז כחסיד אומות העולם.

אָלָה ו (הכלב) אָס. איור מאת יאן רמבובסקי למהדורה הראשונה של ספר לימוד הקריאה (1910)

נולד ליד סלוצק, למד בגימנסיה במינסק, בוגר המכון הפוליטכני בוורשה. בנעוריו השתתף בארגונים לאומיים בלארוסים ותרגם שירים פולניים לבלארוסית. הועלתה השערה בנוגע למעורבותו בחיבור של ספר לימוד הקריאה הראשון של השפה הבלארוסית ("למנטר"), שפורסם בסנקט פטרבורג בשנת 1906 בעילום שם, אם כי יש גם השערות שמישהו אחר חיבר אותו. במחצית השנייה של שנות ה־1900, פאלסקי, שהיה פעיל במפלגה הסוציאליסטית הפולנית הרדיקלית, נעצר על ידי השלטונות הרוסיים.

בשנת 1910 פורסמה בקרקוב הגרסה הראשונה של ספר לימוד הפולנית המפורסם שלו, שנקרא אז עדיין "הוראת קריאה וכתיבה לילדים". ברפובליקה הפולנית השנייה עבד פאלסקי במשרד החינוך והכתות דתיות של פולין, והוא נשאר במערכת החינוך בתקופה הסוציאליסטית, כאשר קיבל את התואר פרופסור ובשנת 1958 עמד בראש המעבדה למבנה וארגון החינוך של האקדמיה הפולנית למדעים.

בשנת 2017 זכו פאלסקי ורעייתו אירנה (לבית אוקסנר) לתואר חסידי אומות העולם[1][2] על הצלת אלינה מרגוליס, שלימים נישאה למרק אדלמן, אחד ממנהיגי מרד גטו ורשה. פאלסקי הכיר את מרגוליס מילדות ונתן לה במתנה את ספר לימוד הקריאה שלו עם ההקדשה: "לאלה מהמחבר. לאלה יש חתול." (אף שמדות האלה בספר לא הייתה מבוססת עליה).[3]

ספר לימוד הקריאה

במקום לימוד אותיות והברות, פאלסקי הציע להתחיל את הקריאה במשפטים פשוטים שמורכבים ממילים קצרות שמוכרות לילד ושנקראות באותו אופן כפי שהן נכתבות ואינן מכילות אותיות עם סימנים דיאקריטיים ודיגרפים. למשל, ליד תמונה של בובה מול מראה כתוב: Tu stoi lala. I tam stoi lala. Ale to ta sama lala. – "פה עמודת בובה. ושם עומדת בובה. אבל זו אותה הבובה." בהדרגה, המשפטים הופכים מורכבים יותר ומוצגים כללי קריאה חדשים. התלמיד מתוודע לאותיות ולכללים באמצעות הטמעת המילים כמכלול וניתוחן.

גרסאות ספר לימוד הקריאה של פאלסקי למבוגרים: לאזרחים (משמאל) ולחיילים (מימין). איורים של קמיל מאצקביץ'

בין המלחמות פורסמו עוד כמה גרסאות של ספר לימוד הקריאה, כולל לילדים עירוניים וכפריים, וכן לחיילים שאינם יודעים קרוא וכתוב, עם תמונות אופייניות להוואי צבאי.

לאחר 1945, הספר של פאלסקי הפך לחובה בבית הספר היסודי. במהדורות הבאות הוכנסו רכיבים קטנים יחסית של תעמולה קומוניסטית, כמו גם דיוקנאות של המנהיגים הפוליטיים ביירוט ורוקוסובסקי, שהוסרו לאחר התפטרותם, אך הטקסט הבסיסי נשאר זהה. בנוסף, המהדורות שלאחר המלחמה כללו אגדה מאת אלכסנדר פרדרו ושירי ילדים מאת יוליאן טובים ואנטוני סלונימסקי. המחבר המשיך לערוך את ספר הלימוד עד סוף ימיו: למשל הופיעו בו אזכורים לטיסות בחלל. המהדורה האחרונה של הספר יצאה לאור בשנת 1982, אך במאה העשרים ואחת, הוא החל להיות מודפס מחדש, בעיקר על פי המהדורה של 1971.

השפעת ספר הלימוד על התרבות הפולנית

את ספר לימוד הקריאה של פאלסקי איירו כמה דורות של אומנים וקליגרפים פולנים, בהם יאן רמבובסקי, ולדיסלב סקוצ'ילאס, תדיאוש גרונובסקי, יאנוש גרביאנסקי ואחרים.

הביטוי Ala ma kota ("לאלה יש חתול") הפך למעין סמל של ספר הלימוד של פאלסקי בתרבות הפולנית. ביטוי כזה היה במהדורות 1930–1949, בגרסאות מאוחרות יותר החתול שייך לילד אולק.[3] הנה כמה מהרמיזות לביטוי הזה:

  • הסרט המצויר "לאלה יש חתול" מאת לכוסלב מרשלק (1961);
  • שם הארץ הקסומה של אלאקוטה מאת יאן בז'כווה ("הניצחון של אדון קלאקסה", 1965);
  • המנגינה "Ala ma kota" מאת יז'י ווזניאק (1972);
  • סדרת ספרים "אלה מקוטה" עם הדמות המרכזית אלה מקוטה, הסופרת מאלגוז'אטה בודינסקה (2000–2011).

קישורים חיצוניים

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא מריאן פאלסקי בוויקישיתוף

הערות שוליים

  1. ^ "Righteous Among the Nations Honored by Yad Vashem by 1 January 2020" (PDF). אורכב מ-המקור (PDF) ב-2021-10-20. נבדק ב-2021-10-12.
  2. ^ Muzeum Polaków Ratujących Żydów/ Museum of Poles Saving Jews
  3. ^ 3.0 3.1 "Ala ma kota czyli Elementarz Falskiego". אורכב מ-המקור ב-2021-10-27. נבדק ב-2021-10-14.
Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0