זולטאן זלק
שגיאת לואה ביחידה יחידה:תבנית_מידע בשורה 261: תבנית סופר ריקה. זולטאן זלק (בהונגרית: Zelk Zoltán, בשמו בלידתו זֶלְקוֹבִיץ' ארמייהאיפלווה; 18 בדצמבר 1906 – בודפשט, 23 באפריל 1981) היה משורר וסופר יהודי-הונגרי ניצול שואה, זוכה פרס באומגרטן, פרס אטילה יוז'ף (פעמיים) ופרס קושוט (פעמיים), חבר לאחר מותו באקדמיה לספרות דיגיטלית מאז 2012.
קריירה
זולטאן זלק נולד במשפחה יהודית כבנם של חזן יהודי עני, ארמין זלקוביץ' ומריה הרשקוביץ'. הוא איבד את אביו מוקדם בחייו. למד בבית ספר בעיר מישקולץ, אך לא סיים את לימודיו. הוא היה גם שוליה לזמן מה, אך לא למד שום מקצוע. הוא חווה את אובדן שטחי הונגריה בטרנסילבניה לאחר מלחמת העולם הראשונה, בגיל 13. משנת 1921 עבד בסאטו מארה.
הוא נסע לבודפשט בשנת 1925, והפך שם חבר בתנועת הפועלים הסוציאליסטים והכריז על עצמו כקומוניסט, אף על פי שלדבריו הוא לא הכיר את האידאולוגיה של מרקס, או של אנגלס או של לנין. מצויד במורשת העתיקה של השפה ההונגרית העשירה של אזורי ארמלק ופרטיום, התחיל לכתוב שירים רבי רושם ללא דברי חספוס ושפה גסה. הוא גורש לרומניה בשנת 1927, משם ברח במהרה בחזרה להונגריה. בשנת 1928 הופיע לראשונה שירו בכתב העת הספרותי החשוב ניוגט.
כרך השירה הראשון שלו פורסם בשנת 1930 בשם "הדם פורץ משורש כף ידך", עליו כתב ביקורת הערכה חיובית המשורר ההונגרי-יהודי הגדול מיקלוש רדנוטי שניספה בשואה. זלק הכיר את הדור השני של כתב העת ניוגט, כולל את אטילה יוז'ף, והם קיבלו אותו לחברתם במהירה. הוא נעצר בשנת 1937 אך שוחרר בהתערבות השדולה של החוג הספרותי. לאחר פרוץ מלחמת העולם השנייה כיהודי גויס לשרות העבודה (עבודות כפייה ליהודים עבור הצבא ההונגרי) ונשלח לחזית באוקראינה, הוא הצליח לשרוד (1942–1944). עם זאת, במהלך כיבוש הונגריה על ידי הוורמכט, הוא נאלץ להסתתר בדירתה של אשתו, אירן בטורי, בזוגלו.
הוא היה משורר מוערך במשטר הקומוניסטי. הוא לא ידע את המצב האמיתי, על כן כתב שירי הלל להאדרת שמם של סטלין ומתיאש ראקושי. הוא זכה בפרס באומגרטן בשנת 1948, בפרס קושוט בשנים 1949 ו -1954, ופרס אטילה יוז'ף בשנים 1951 ו -1974. הוא הקים מגזין לילדים בשם קישדובוש (1952–1956) שפירושו "המתופף הקטן" (Kisdobos), ובו פרסם גם שירי ילדים משלו. בשלב זה כבר היה מודע לפשעי הקומוניזם והפך לתומך נלהב של המרד ההונגרי בשנת 1956.
הוא נידון לשלוש שנות מאסר לאחר כישלון המרד, אך שוחרר ב־15 באוקטובר 1958, בעקבות חנינה. עם זאת, הדבר לא היה יכול מילא אותו בשמחה: אשתו נפטרה שבוע לפני שחרורו, ואמו שכבה על ערש הדווי ונפטרה למחרת שחרורו. זו הייתה נקודת השפל בחייו של זלק, אך עידן חדש החל בליריקה שלו. בשנת 1963 פורסם כרך השירה שלו "הכינור שניצל מהאש", ובתוך כרך השירה שיר אבל לאשתו (שחף). משנת 1964 כתב רישומים, הערות וכדומה למגזין הספרותי "חיים וספרות" (Élet és Irodalom), ובין 1965 לבין 1967 כתביו הופיעו גם במגזין טוקור (מראה).
הוא נפטר ב־23 באפריל 1981 בבודפשט.
ספריו
עד 1944
בשפת המקור:
- Csuklódon kibuggyan a vér; szerzői, Bp., 1930
- Ülj asztalomhoz. Versek; Gyarmati Ny., Bp., 1932
- Kifosztott táj. Versek; Antos és Tsa. Ny., Bp., 1936
- A lélek panaszaiból; Cserépfalvi, Bp., 1942
בתרגום לעברית:
- הדם פורץ משורש כף ידך ;1930
- שב לשולחני. 1932
- נוף שנשדד. 1936
- מתלונות הנפש; 1942
1944–1956
בשפת המקור:
- ''Teremtés tanúja. Válogatott versek''; Cserépfalvi, Bp., 1945
- ''Az állatok iskolája. Mesék, versek''; Singer-Wolfner, Bp., 1946
- ''Gyermekbánat''; Hungária, Bp., 1947
- ''Kagylóban tenger. Versek. 1942–1947''; Dante, Bp., 1947
- ''Négy vándor és más mesék''; Dante, Bp., 1947
- ''Ezen a földön. Új versek''; Athenaeum, Bp., 1948 (''Zsebkönyvtár'')
- ''Apám könyve''; Athenaeum, Bp., 1949 (''Athenaeum'')
- ''A hűség és a hála éneke''; Athenaeum, Bp., 1949
- ''A pártos éneke. 1945–1950''; Athenaeum, Budapest, 1950
- ''A nép szívében''; Szépirodalmi, Bp., 1952
- ''Kecskére bízta a káposztát''; Ifjúsági, Bp., 1954
- ''Mese a kiscsikóról, akinek még nincs patkója''; Ifjúsági, Bp., 1954
- ''Mint égő lelkiismeret. Válogatott és új versek. 1928–1953''; Szépirodalmi, Budapest, 1954
- ''Tilinkó''; Magvető, Bp., 1955
- ''Alkonyi halászat. Versek''; Szépirodalmi, Bp., 1956
בתרגום לעברית:
- עד לבריאה. 1945
- בית ספר לבעלי חיים. 1946
- צער ילדים; 1947
- ים בצדפה. שירים. 1947
- ארבעה נוודים וסיפורים אחרים; 1947
- על האדמה הזו. שירים חדשים 1948
- ספרו של אבי; 1949
- שיר נאמנות והכרת תודה 1949
- שיר המסיבה. 1950
- בלב העם ; 1952
- הוא הפקיד את הכרוב אצל העז 1954
- סיפור על סייח שעדיין אין לו פרסה 1954
- כמו מצפון בוער. 1954
- טילינקו ; 1955
- דיג בדמדומים. 1956
1957–1980
- כינור שניצל מהאש. שירים חדשים; פיקציה, בודפשט, 1963
- רחף מעל ראש העץ. שירים נבחרים; ספרות, בודפשט, 1964
- ביער; Móra, Bp., 1964
- אתמול; Seeder, Bp., 1966
- השמים רותחים; Seeder, Bp., 1967 + רשומה
- צער צפרדע; Móra, Bp., 1970
- שקט מגודר; בדיוני, עמ ', 1971
- שַׁחַף. שירים שנאספו. 1925–1972; בהתאמה. Szántó Piroska; פיקציה, בודפשט, 1973
- במרחק בלימה; בדיוני, עמ', 1973
- כרקדני חבלים; בדיוני, עמ', 1975
- סיפור על הסייח הקטן ורבים מחברינו האחרים; Móra, Bp., 1975
- שמיים סמויים; גרוס ארנולד עם תחריט; ספרות, Bp., 1976 (חוברות מיקרוקוסמוס)
- נוצות באביב; עם. Éva T. Aszódi; Móra, Bp., 1976
- זלק זולטאן 70; עורכת, תוכנית. Tibor Szántó; דירר ני., גיולה, 1976
- שחף; ספריית מחוז בקש, בקשצבה, 1978
- ילדת האלף; Móra, Bp., 1979
- ניצחון חסר תקווה ; Magvető - Szpirodalmi, Bp., 1979 30 שנה)
- מותי היומיומי; בדיוני, עמ', 1979
- נסיעה ראשית לחיים שלאחר המוות; ספרי קוסמוס, עמ', 1980
תפקידים בסרט
(שם הסרט, תפקיד, שנת הצגת)
- דיולה האביר בחורף ובקיץ, אנדור בירו, 1970
- סינדבד, דוד נוסדורף, 1971
- רחוב טוזאולטו 25, הֶקְל, 1973
פרסים והוקרה
- פרס באומגארטן (1947)
- פרס אטילה יוז'ף (1951, 1974)
- פרס קושוט (1949, 1954)
- פרס רוברט גרייבס (השיר היפה ביותר של 1971)
- פרס סוט (1980) (SZOT)
לקריאה נוספת
- Zimáné Lengyel Vera: Zelk Zoltán; FSZEK, Bp., 1975 (Mai magyar költők. Bibliográfia)
- Hegedüs Géza: A magyar irodalom arcképcsarnoka, Budapest, 1995 מסת"ב 963-7685-55-3
- Sinka Erzsébet: Két hold alatt. Zelk Zoltán megíratlan önéletrajza; Argumentum, Bp., 1999
- Reményi Gyenes István: Ismerjük őket? Zsidó származású nevezetes magyarok (Ex Libris Kiadó, Budapest, 2000) מסת"ב 963-85530-3-0
- Véghelyi Balázs: „De hol az ág..." (Zelk Zoltánról) = V. B.: Huszonhárom lépés, Hungarovox Kiadó, Budapest, 2010 מסת"ב 9789639908710
קישורים חיצוניים
- "Zelk Zoltán (1906-1981) versek" (בmagyar). terebess.hu. נבדק ב-2011-04-23.
{{cite web}}
: תבנית ציטוט עם ציון שפה לא מזוהה (link) - "Zelk Zoltán:Sirály" (בmagyar). birtalan.hu. נבדק ב-2011-04-23.
{{cite web}}
: תבנית ציטוט עם ציון שפה לא מזוהה (link) - "Zelk Zoltán" (בmagyar). port.hu. נבדק ב-2011-04-23.
{{cite web}}
: תבנית ציטוט עם ציון שפה לא מזוהה (link) - "Zelk Zoltán portugál fordításai" (בangol). babelmatrix.org. נבדק ב-2011-04-23.
{{cite web}}
: תבנית ציטוט עם ציון שפה לא מזוהה (link) - "Zelk Zoltán önéletrajza angol nyelvű" (בangol). babelmatrix.org. נבדק ב-2011-04-23.
{{cite web}}
: תבנית ציטוט עם ציון שפה לא מזוהה (link)
29062669זולטאן זלק