שיחה:לשון נופל על לשון/ארכיון

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

על הלוח הזה

לא ניתן לעריכה

לשון על לשון לבלבל או לא.?

2
משך חכמה (שיחהתרומות)

נאמר במכלול צירופים אלו נועדו לשחק עם הלשון וליצור בלבול מסוים אצל הקורא, שכן משמעותן של המילים היא שונה.

מיעוט שיחה שמש מרפא מה דעתכם בענין זה.

שהרי הדבר הזה לכאורה תמוה מאוד.

שהרי אי אפשר לומר כלל וכלל שהתורה תיצור בלבול אצל הקורא והערתי על זה אתמול בהערה בערך.

מיעוט שיחה (שיחהתרומות)

ערכתי מעט הניסוח. ראה בגוף הערך.

מיעוט שיחה (שיחהתרומות)

שמש מרפא להעירך: א. ''ותכנע לפניהם את יושבי הארץ הכנענים'' [נחמיה ט,כד] זו דוגמה ל'לשון נופל על לשון', המופיעה בעוד מקומות: ''ויכנע אלוקים ביום ההוא את יבין מלך כנען'' [שופטים ד,כג].

וכן כ''מדרש שם'': ''ארור כנען [מלשון כניעה] עבד עבדים יהיה לאחיו''.

ובמדרש בראשית זוטא [מוסד הרב קוק ירושלים תשכב] ט כז: ''מעין שמותם ברכם.. כנען שמו ויכנע לפני אחיו'', וכן פירשו החזקוני ובכור שור שם.

ב. הדוגמה המופיעה ''סבתא חיה מתה'' אינה שייכת לערך זה, העוסק במלים ש'צלילן' דומה. יש להעבירו לערך אוקסימורון היינו משפט המכיל 'ניגודים' כמו ''וישאל דוד לשלום המלחמה'' [שמואל יא,ז].

שמש מרפא (שיחהתרומות)

אין בעיה, תכניס עם מקורות, כמו שהכנסתי את המדרש רבה עם מקורות.

אוקסימורון היינו סתירה פנימית, אין כאן סתירה, רק משחק מילים בעלמא.

אין נושאים ישנים יותר