מי הניח את התבנית ולמה לי אסור לערוך
אם אתמול ערכתי המון
מטעמים הניח התבנית, תוכל לראות ב"גרסאות קודמות" התאריך המדוייק מתי הוצב התבנית בערך, פה הוא הניח התבנית.
תודה מטעמים קודם כל אני מבקש את סליחתך המשכתי לערוך ב' אני עכשיו עוצר רק תאמר לי אם אני יכול לערוך
תודה.
ראיתי שהחלפת בערך מלשון עבר ללשון הווה (יעקב מצהיר במקום הצהיר, וכדו').
זה לא נכון יותר לכתוב זאת בלשון סיפורי-עבר?
זה לא בלשון הווה. זה תיאורי-עבר. ככה מתארים סיפור:
מראיין: איך זה קרה?
מרואיין: אני קם בבוקר, ניגש למסעדה... מזמין, משלם, ופתאום קופץ עלי...
ככה מתארים משהו שקרה.
למה החלטת ש"ככה מתארים סיפור"?
הרי באותה מידה ניתן לתאר סיפור בלשון עבר: קמתי בבוקר, נגשתי למסעדה וכו' וכו'.
חוצמזה, שלא מדובר כאן באדם שמספר על עצמו בראיון בגוף ראשון.
מעולם לא ראיתי סיפור (לא סיפור של חיים ולדר בעיתון, המספר כאילו בגוף ראשון), שכתוב בלשון הווה.
בכלל, לקרוא סיפור כזה בלשון הווה - מאד לא נוח. תאר לעצמך שבתורה היה הדבר מסופר בלשון הווה...
כי ככה זה. דבר ידוע.
מספרים בלשון עבר, מתארים בלשון הווה-עבר.
תוכל לראות זאת בלשון הפסוק עצמו: וַיַּחֲלֹם וְהִנֵּה סֻלָּם מֻצָּב אַרְצָה וְרֹאשׁוֹ מַגִּיעַ הַשָּׁמָיְמָה וְהִנֵּה מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים עֹלִים וְיֹרְדִים בּוֹ:
במקום: "הוצב ארצה, וראשו הגיע השמימה... עלו וירדו בו"
ומי החליט הפוך?
ככה ערך אותו עורך הערך המקורי, ונכבד אותו.
לטעמי זה גם נוח לקריאה.
מה פתאום שנספר דבר בלשון תיאור? מדובר בתיאור או בסיפור?
אתה (הכשרוני והידען באמת) הראשון שאמור להבין את ההבדל העצום בין השניים.
אני לא מתעקש כאן סתם. הדבר מאד מאד צורם לי (ואני מניח שגם לאחרים). כשאני קורא את הערך אני מרגיש כאילו איזה קריין מקריא לו אותו (אני אפילו יכול "לשמוע" את קולו המתכתי...).
וחוצמזה, שאם אני אחליט להפוך זאת ללשון סיפורי ולא תיאורי - אני מקווה שתכבד גם אותי..
באנציקלופדיה יש מספר סגנונות כתיבה לגיטימיים. אף שאין בעלות על ערכים, לא ראוי שעורך ישכתב רק סגנון.
אם אתה רוצה לשכתב את הערך כולו ולהרחיבו, תפאדל. אם אתה רוצה רק להתאים לטעמך, זה לא אֶתִּי.
יש הרבה מה לשכתב. העורך הויקיפדי התעלם לחלוטין מדברי הגמרא והמדרש בנושא.
ואגב, לא הצלחתי להבין בדיוק מה הקשר לאתיקה. מותר לי לשנות סגנון בדיוק כמו שלההוא מותר לבחור מלכתחילה סגנון אחר (במיוחד שמדובר כאן בסיפור מקראי ולא באיזה תיאור ספרותי. הבחירה בסגנון תיאורי נראה לי טעות מיסודו, וסליחה שאני חוזר על עצמי שוב ושוב)
לא אתי לשנות סגנון בלבד. אם אתה משכתב - אתה נחשב ליוצר.
מדובר בסגנון לגיטימי, המצוי בערכים רבים מאוד. לההוא מותר לבנות ערך, כי הוא בנה. אתה לא בנית. אתה רק רוצה לרכוב על מה שהוא עשה ולשנות את הסגנון, כי הוא נעים לך יותר - זה לא מעשה ראוי.
קודם כל, לא זכור לי סגנון כזה.
שנית, אני לא רואה את זה כמעשה לא ראוי, משתי סיבות: 1) העורך לא נמצא כאן אלא בויקיפדיה. 2) עורך שמשחרר ערך לציבור הרחב, עליו לקחת בחשבון שיש אנשים שיערכו בו שינויים.
אז אם מישהו בא ומוחק לך חצי ערך - זה אכן מאד לא אתי, כי אתה הזעת ויגעת בעבודת נמלים ללקט חומר ולערוך אותו, ואז מגיע מישהו ומוחק לך זאת במחי יד ובאבחת מקלדת, בטיעונים אנציקלופדיים שונים (וזה דבר שקורה הרבה, בלי שום התחשבות אתית). לא שאני מאשים מישהו, כי אין מה לעשות, אי אפשר לבנות אנציקלופדיה על סמך רגשות שונות.
אבל כאן זה אפילו לא זה. אני לא מוחק כלום, רק משנה מסגנון הווה לסגנון עבר, אז מה בדיוק לא מוסרי בזה?
וסתם כך, מהחלום אין שום ראיה.
בחלום לא רואים משהו שקרה בעבר, אלא משהו שקורה עכשיו.
אילו יעקב היה מספר את חלומו לאחרים, האם הוא היה יכול לומר שסולם הוצב בעבר או מלאכים עלו וירדו בעבר? זה הרי לא קרה אף פעם שנוכל לספר זאת בלשון עבר. הוא רק חלם איך הסולם מוצב בהווה. זה החלום.
לא חלמתי שמלאכים עלו, אלא חלמתי שמלאכים עולים, כי בחלום רואים הווה, ובדיוק את זה מתארים.
אבל כשיעקב הלך או חלם, אנו מספרים משהו שקרה בעבר.