תוויות בגרמנית
השימוש בתוויות בגרמנית (ein, das...) נעשה בדומה לשימוש בתוויות באנגלית (a, the...). עם זאת, בשונה מאנגלית, בגרמנית הן מוטות באופן שונה בהתאם למספר, ליחסה ולמין הדקדוקי של שמות העצם שלהם.
נטייה
הצורות המוטות תלויות במספר, ביחסה ובמין הדקדוקי של שמות העצם שמתאימים להם. בדומה לשמות התואר וכינויי השם בשפה, גם התוויות משתמשות באותה הצורה בשביל שלושת המינים ברבים.
התווית הבלתי־מיידעת
התווית ein- היא המקבילה ל־a האנגלית, למרות שמשמעותה המילולית היא "אחת/אחד". כמו מקבילתה האנגלית, גם לה אין צורה ישירה ברבים. במקרה זה ניתן להשתמש בכמה חלופות, כגון einige ("כמה", "ספורים") או manche ("כמה").
זכר | נקבה | נייטרלי | רבים | |
---|---|---|---|---|
יחסת הנושא (Nominativ) | ein | eine | ein | eine- |
יחסת המושא הישיר (Akkusativ) | einen | eine | ein | eine- |
יחסת הנתינה (Dativ) | einem | einer | einem | einen- |
יחסת השייכות (Genitiv) | eines | einer | eines | einer- |
משתמשים באותן הסיומות כדי להטות את מילת השלילה דמוית התווית הבלתי־מיידעת (kein-) ואת כינויי הקניין -mein (שלי), -dein (שלך), -sein (שלו), -ihr (שלה/שלהם/שלהן), -unser (שלנו), -euer/eur (שלכם/שלכן, בהתייחסות לקבוצה) ו־-Ihr (שלך/שלכן/שלכם בהתייחסות למישהו בעל סמכות, תמיד עם אות גדולה).
התווית המיידעת
הטבלה שלהלן מפרטת את הסיומות של התווית המיידעת (המקבילה ל־the באנגלית).
זכר | נקבה | נייטרלי | רבים | |
---|---|---|---|---|
יחסת הנושא (Nominativ) | der | die | das | die |
יחסת המושא הישיר (Akkusativ) | den | die | das | die |
יחסת הנתינה (Dativ) | dem | der | dem | den |
יחסת השייכות (Genitiv) | des | der | des | der |
כינויי הרמז -dies ("זה/this") ו־-jen ("הזה/that") וכינוי הזיקה -welch ("אשר/which"), כמו גם -jed ("כל/every"), -manch ("הרבה/many") ו־-solch ("כזה/such"), לוקחים סיומות דומות:
זכר | נקבה | נייטרלי | רבים | |
---|---|---|---|---|
יחסת הנושא (Nominativ) | er- | e- | es- | e- |
יחסת המושא הישיר (Akkusativ) | en- | e- | es- | e- |
יחסת הנתינה (Dativ) | em- | er- | em- | en- |
יחסת השייכות (Genitiv) | es- | er- | es- | er- |
הערה: זוהי אותה הטבלה בערך, רק שהסיומת הזכרית ביחסת הנושא היא er- והסיומת הנייטרלית ביחסת הנושא והמושא הישיר היא es-.
כינויי קניין המתנהגים כתוויות
במקרים מסוימים (במשפטי זיקה, למשל) כינויי הקניין הרגילים "מוחלפים" בצורות של כינויי גוף אחרים ביחסת השייכות (Genitiv). דוגמאות מקבילות לכך מהשפה האנגלית הן:
- "...The king, whose army Napoleon had defeated"
- "...The Himalayas, the highest parts of which were as yet unsurveyed"
הם מתאימים במספר ובמין הדקדוקי לגוף שיש לו בעלות על הדברים (possessor). כל שם תואר שבא אחריהם בפסוקית ייקח את הסיומות החזקות.
קנייני מיידע (Definite possessive) [של ה־] (מעורב) – הצורה של der ביחסת השייכות:
- זכרי/נייטרלי: dessen
- במין נקבה/רבים: deren
קנייני שאלתי (Interrogative possessive) [של מה] (מעורב) – הצורה של wer ביחסת השייכות:
- זכר/נקבה/נייטרלי/רבים: wessen
לא: Die Soldaten dessen Armee (הנכון: Die Soldaten dieser Armee)
ביחסת השייכות והנתינה
בגרמנית, כינויי גוף ותוויות ביחסות השייכות (Genitiv) והנתינה (Dativ) מרמזים באופן ישיר על טיב הבעלוּת והנתינה, ללא צורך במילים נוספות. הדבר יכול להיראות מוזר לדוברי אנגלית הלומדים את השפה. ביחסת הנתינה, המין הדקדוקי מתאים למין הדקדוקי של המקבל (לא של החפץ), וביחסת השייכות הוא מתאים למין הדקדוקי של בעל הדברים.
- ביחסת הנתינה: אני נותן את הקלפים לאיש – Ich gebe die Karten dem Mann – I give the cards to the man
- ביחסת השייכות: הגידול של הכפר שלנו – Die Entwicklung unseres Dorfes – The growth of our village
ראו גם
21499905תוויות בגרמנית