שיחה:קטלא קניא
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת לעבעדיג בנושא קטלא קניא
בקשר לעריכה זו, צודק שזה בעברית תקינה, אולם בעברית מטבע הלשון הוא קוטל קנים ראה: https://hebrew-academy.org.il/2015/11/19/%D7%A7%D7%95%D7%98%D7%9C-%D7%A7%D7%A0%D7%99%D7%9D/ לעבעדיג (שיחה) 21:46, 28 בנובמבר 2023 (IST)
- לעבעדיג, מטרת התרגום מארמית לעברית היא לבאר לקורא את הנאמר. וכיוון שהשימוש במילה קוטל לא עוזר לקורא יותר מהמילה קטלא, מן הראוי להשתמש במילה קוצץ. עמוס חדד (שיחה) 22:13, 28 בנובמבר 2023 (IST)
- נכון, אבל לא מוכרח כי הכוונה של קטלא קניא הוא "הורג קנים", יתכן מאוד כי כאשר מדברים מקיצוץ קנים מתאים לומר "קטילת קנים". לא בטוח שקטילה משמעותה הרג בלבד, יתכן שיש משמעויות נוספות, גם בעברית של ימינו. למאי נ"מ • שיחה • ט"ז בכסלו ה'תשפ"ד 22:16 (IDT) 22:16, 28 בנובמבר 2023 (IST)
- איך עכשיו? --לעבעדיג (שיחה) 22:19, 28 בנובמבר 2023 (IST)
- נכון, אבל לא מוכרח כי הכוונה של קטלא קניא הוא "הורג קנים", יתכן מאוד כי כאשר מדברים מקיצוץ קנים מתאים לומר "קטילת קנים". לא בטוח שקטילה משמעותה הרג בלבד, יתכן שיש משמעויות נוספות, גם בעברית של ימינו. למאי נ"מ • שיחה • ט"ז בכסלו ה'תשפ"ד 22:16 (IDT) 22:16, 28 בנובמבר 2023 (IST)