פורטל:עולם הספר/מאמר נבחר/3

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

כשם שאי אפשר לתבן בלא בר… מכירים את המשפט הזה?

אין כמעט ספר או מאמר או אפילו ידיעה בעיתון שיוצא ללא הגהה, הגהה שלנו, של העורך ולפעמים עוד אנשים ועם זאת כמעט תמיד נמצא שגיאות כתיב, תיקוני פיסוק ודקדוק, לכן אחד מהשלבים הכי חשובים בהוצאת ספר היא ההגהה המקצועית.

אבל הגהה היא לא רק תיקון שגיאות כתיב ותיקוני דקדוק ופיסוק, הגהה לשונית דורשת מקצועיות והבנה מעמיקה של הטקסט, תשומת לב לפרטים הקטנים והבנה מעמיקה ברזי השפה.

כאשר מדובר בספרי קודש האתגר גדול הרבה יותר, אם בעברית כללי הדקדוק ברורים מאוד, בלשון הקודש זה הרבה יותר מורכב, כאן כבר צריך מישהו שמבין את הניואנסים, הכללים והשפה הכל כך שונה, לעתים משפטים שנראים לנו לא תקינים בעין רגילה, כתובים דווקא בדיוק כמו שצריך ותיקון שלהם עלול לשבש את המשמעות ולעתים את ההלכה.

מיהו הזעצער?