מקובקי
מקובקי (בשלזית: Makůwki / Makōwki, בשלזיה תחתית: Mohn Kließla, בגרמנית: Mohnpielen, בהונגרית: Mákos guba) הוא קינוח לחם מתוק על בסיס זרעי פרג ממרכז אירופה.
בשלזיה
המנה נחשבת למסורתית בשלזיה (דרום מערב פולין), שם היא מוגשת כמעט אך ורק בערב חג המולד. הוא פופולרי גם בחלקים אחרים של פולין, כמו גם במזרח גרמניה, בסלובקיה ובהונגריה.
מחוץ לשלזיה
מקובקי ידוע גם בברנדנבורג ובברלין תחת השם מוהנפילן (Mohnpielen).[1] [2] [3] [4] [5] [6] תיאודור פונטאנה במסעותיו דרך מרקיזות ברנדנבורג כתב על מוהנפילן ומאכלים אחרים.
מאכל דומה שנעשה עם פרוסות לחמניות סהר (קיפרל) בהונגריה נקרא מאקוש גובה (mákos guba)[7] בתרגום חופשי "צרור פרג".
בפולין, מחוץ לאזור שלזיה, המנה ידועה בשם makiełki. היא נפוצה במיוחד בפוזנן ובלודז', שם התיישבו מהגרים משלזיה במהלך המהפכה התעשייתית במאה ה-19.[8] [9]
הכנה
המרכיבים העיקריים הם לחם לבן מתוק ופרג טחון דק מבושל בחלב עם חמאה. מרכיבים חשובים נוספים כוללים פירות יבשים (תאנים, צימוקים, משמשים, תמרים וכו'), שקדים ושאר סוגי אגוזים (מבחר האגוזים והפירות היבשים משתנה). הוא מתובל בסוכר, דבש, וניל, קינמון ורום.
הלחם נחתך לפרוסות דקות ומרובד בשכבות בסיר חרס או לעיתים קרובות יותר בקערת זכוכית או קריסטל. לאחר הנחת כל שכבה יוצקים את הרוטב של הפרג המבושל, עם חומרי טעם וריח ואגוזים, עד שהלחם ספוג היטב. החלק העליון מעוטר בכמה אגוזים ופירות נוספים. המנה מוגשת קרה, לפחות מספר שעות לאחר ההכנה, כדי שהחומרים יתאחדו.
חשיבותה בשלזיה
המטבח השלזי יכול להיות מאוד שמרני. המסורת של הגשת makówki/mohnkließla/mohnpielen נשמרת היטב בקרב אנשי שלזיה וקשה לדמיין חג מולד בשלזיה בלי המנה הזו מתוך אמונה שזרעי הפרג הרבים מביאים מזל וכסף בשנה החדשה. בעיני הזקנים ייחשב לא מתאים על פי המסורת להכין אותה מחוץ לתקופת "חג המולד - ראש השנה". הכנת מקובקי מחוץ לשלזיה יכולה להיות קשה בגלל חוסר הזמינות של זרעי פרג טחונים דק (בדרך כלל נדרשת טחינה מיוחדת). בארצות הברית, משחת פרג משומרת זמינה לפעמים מסחרית וניתן להשתמש בה.
לקריאה נוספת
- אופקאנץ (אנ')
- רשימת קינוחים
קישורים חיצוניים
הערות שוליים
- ^ Book from 1836, Mark Brandenburg, Mohnpielen
- ^ 1862 book: Northern Germany, Germanic Mythology, to eat seeded foods (particularly Mohnpielen) to ward off bad spirits during twelve days frost
- ^ Brandenburg Mohnpielen, 1868 book
- ^ 1885 book: Mohnpielen], Die Familie Buchholz, Julius Stinde
- ^ 1899 book, Mohnpielen Brandenburg Heimatkunde –Regional history
- ^ Mark Brandenburg Mohnpielen Georg, Rietschel, 1902 book
- ^ מתכון למאקוש גובה
- ^ "Idą Godne święta".
- ^ http://www.poznan.pl/slownik/ Słownik gwary miejskiej Poznania
38519371מקובקי