שפות אבוריג'יניות

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
השפות האבוריג'יניות - משפחות השפות
מפת אוסטרליה עם פיזור דוברי השפות האבוריג'יניות:משפחת השפות פאמה-ניונגאן - בצבע חום זהוב ושפות אחרות - בצבע חרדל ואפור. בצבע חרדל - שפות שיש להן קרבה למשפחת השפות פאמה-ניונגאן
אחוזי הדוברים בשפות אבוריג'יניות לפי מפקד האוכלוסין משנת 2011

שפות אבוריג'יניות או שפות אוסטרליות ילידיות או שפות אוסטרליותאנגלית: Australian Aboriginal languages או Australian languages[1] הן מערכה (Phylum או Macrophylum) של שפות שדוברו או המדוברות בקרב האבוריג'ינים של אוסטרליה. מנקודת מבט בלשנית המונח אינו מתייחס למשפחת לשונות רגילה אלא למערכת שפות המדוברות בשטח גאוגרפי מוגדר. השפות האבוריג'יניות היו במקור כ-250 במספרן[1], בימינו כ-145 בשנת 2004 ו-120 בשנת 2014[2], והן מדוברות באוסטרליה ובעוד כמה איים קטנים סמוכים. הן מחולקות בעוד משפחות וקבוצות שונות.

סכנת הכחדה

כמעט כל השפות האלה מאוימות על ידי תהליך הכחדה, שהתחיל עם עלייתה של השפה האנגלית האוסטרלית כשפת תקשורת כלל-אוסטרלית ועם אירועים של גירושים, מעשי אלימות, מגיפות והזנחה שבמהלך המאה וחמישים שנה הראשונות של ההתיישבות לבנים באוסטרליה גרמו לדילדול ניכר של מספר האבוריג'ינים ביבשת. נכון ל-2016, רק 5–6 שפות אבוריג'יניות מדוברות על ידי יותר מ-1,000 אנשים ולמחצית השפות האבוריג'יניות יש מתחת ל-10–20 דוברים. מדי שנה מספר הולך וגדל של שפות אבוריג'יניות מצטרפות לרשימת השפות הנכחדות. לפי נתונים משנת 2008 התקיימו באוסטרליה 220 שפות אבוריג'יניות, מתוכן 25 מדוברות כל אחת על ידי אדם אחד בלבד. לפי נתונים אחרים של סקר הראשון של המכון האוסטרלי לשפות ילידיות משנת 2004 היו קיימות 145 שפות מדוברות, מתוכן 110 בסיכון הכחדה ו-18 "חזקות".כעבור 10 שנים בסקר השני מספר השפות החיות ירד ל-120, מתוכן רק 13 נראו "חזקות"[3].

סיווג

לפי סיווג מסורתי מחלקים את השפות האבוריג'יניות לתריסר משפחות ועוד כמה שפות בודדות. משפחת הלשונות בעל התפוצה הרחבה ביותר היא זו של השפות פאמה-יונגאן שדובריהן מפוזרים על כל שטח אוסטרליה פרט לצפון. משום כך, לצורך פישוט הסיווג ונוחותו, שאר השפות האבוריג'יניות מקובצות תחת המונח "שפות נון-פאמה-ניונגאן", כלומר שפות שאינן פאמה-ניונגאן.

לקריאה נוספת

  • Geoff O'Grady and Ken Hale, The Coherence and Distinctiveness of the Pama-Nyungan Language Family within the Australian Linguistic Phylum, In Claire Bowern and Harold Koch (eds.), Australian Languages: Classification and the Comparative Method, Amsterdam: John Benjamins, 2004, pp. 69-92, 383-386.
  • Michael Walsh, "Overview of indigenous languages of Australia", in Suzanne Romaine (ed.), Language in Australia, Cambridge University Press, 1991.

קישורים חיצוניים

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא שפות אבוריג'יניות בוויקישיתוף

of the World, Nineteenth edition. Dallas, Texas: SIL International 2016.

Doug Marmion, Kazuko Obata, Jakelin Troy "Community, identity, wellbeing: the report of the Second National Indigenous Languages Survey" Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS), Canberra, Australia (2014)

הערות שוליים

  1. ^ 1.0 1.1 M. Walsh, עמ' 27
  2. ^ Report of the second National Indigenous Language Survey 2014 ע'XI
  3. ^ ההבדלים במספר השפות קשורים בהגדרת המונח שפה או ניב של שפה
Kamats.PNG ערך זה הוא קצרמר בנושא בלשנות. אתם מוזמנים לתרום למכלול ולהרחיב אותו.
Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0