שורש 61
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
心部 (שִׁין בּוּ) |
---|
שורש 61, (Unicode: 2F1B)
→ 彳部
戈部 ←
|
סדר הכתיבה של שִׁין בּוּ (心) |
פירוט |
משמעות: לב |
פיניין: Xīn bù |
מספר קווים: 4 |
האנגול: {{{האנגול}}} |
שורש 61, או שִׁין בּוּ (בסינית: 心部, פיניין: Xīn bù) הוא השורש השלושים של הכתב הסיני. פירושו "לב" והוא הראשון מתוך 34 (מתוך סך הכל 214 שורשי הקאנגשי) שורשים המורכבים מארבעה קווים.
במילון הקאנגשי יש 1,115 תווים (מתוך 49,030) שניתן למצוא תחת רדיקל זה, והוא אחר השורשים השכיחים ביותר.
כאשר שִׁין בּוּ מרכיב תו יחד עם שורשים נוספים ומופיע משמאל לשורש אחר הוא יופיע בצורה:忄. שין בו עשוי גם להופיע מעל או מתחת לשורש אחר ואז גובהו מתכווץ לצורה: ⺗, כגון בתו: 忈 (שִׁין בּוּ מופיע למטה מכווץ).
התפתחות
-
התו בכתיב "עצם האורקל"
-
התו בכתיב ברונזה
-
הצורה בכתיב העתיק דהג'ואן (大篆; פיניין: Dàzhuàn) לפני מעל 2,000 שנה
-
הצורה בכתיב העתיק "כתיב צ'י" או שיאו ג'ואן (小篆, xiǎozhuàn)
תווים נגזרים
מספר קווים נוספים | תווים |
---|---|
+0 | 心, 忄 |
+1 | 必, 忆SC (=憶) |
+2 | 忇, 忈 (=仁 -> 人) 忉 忊 |
+3 | 忋 忌 忍 忎 忏 忐 忑 忒 忓 忔 忕 忖 志 忘 忙 忚 忛 応JP (=應) |
+4 | 忝 忞 忟 忠 忡 忢 忣 忤 忥 忦 忧SC (=憂) 忨 忩 忪 快 忬 忭 忮 忯 忰 (=悴) 忱 忲 忳 忴 念 忶 忷 忸 忹 忺 忻 忼 忽 忾 忿 怀SC (=懷) 态SC (=態) 怂SC (=慫) 怃SC (=憮) 怄SC (=慪) 怅SC (=悵) 怆SC (=愴) |
+5 | 怇 怈 怉 怊 怋 怌 怍 怎 怏 怐 怑 怒 怓 怔 怕 怖 怗 怘 怙 怚 怛 怜 思 怞 怟 怠 怡 怢 怣 怤 急 怦 性 怨 怩 怪 怫 怬 怭 怮 怯 怰 怱 怲 怳 (=恍) 怴 怵 怶 怷 怸 怹 怺 总SC (=總 -> 糸) 怼SC (=懟) 怽 怾 怿SC (=懌) |
+6 | 恀 恁 恂 恃 恄 恅 恆 恇 恈 恉 恊 恋|lang=zh-HansSC/恋|lang=jaJP (=戀) 恌 恍 恎 恏 恐 恑 恒SC/JP/variant (=恆) 恓 恔 恕 恖 恗 恘 恙 恚 恛 恜 恝 恞 恟 恠 恡 (=吝 -> 口) 恢 恣 恤 恥 恦 恧 恨 恩 恪 恫 恬 恭 恮 息 恰 恱 (=悅) 恲 恳SC (=懇) 恴 (=德 -> 彳) 恵JP (=惠) 恶SC (=惡) 恷 (=恘) 恸SC (=慟) 恹SC (=懨) 恺SC (=愷) 恻SC (=惻) 恼SC (=惱) 恽SC (=惲) 悔|lang=jaJP |
+7 | 恾 恿 悀 悁 悂 悃 悄 悅 悆 悇 悈 悉 悊 悋 悌 悍 悎 悏 悐 悑 悒 悓 悔|lang=zh-HansSC/TC/KO 悕 悖 悗 悘 悙 悚 悛 悜 悝 悞 悟 悠 悡 悢 患 悤 悥 悦SC/HK/JP (=悅) 悧 您 悩JP (=惱) 悪JP (=惡) 悫SC (=愨) 悬SC (=懸) 悭SC (=慳) 悮SC (=悞) 悯SC (=憫) |
+8 | 悰 悱 悲 悳 (=德 -> 彳) 悴 悵 悶 悷 悸 悹 悺 悻 悼 悽 悾 悿 惀 惁 惂 惃 惄 情 惆 惇 惈 惉 惊SC (=驚 -> 馬) 惋 惌 惍 惎 惏 惐 惑 惒 惓 惔 惕 惖 (=惕) 惗 惘 惙 惚 惛 惜 惝 惞 惟 惠 惡 惢 惣 惤 惥 惦 惧SC/JP/variant (=懼) 惨SC (=慘) 惩SC (=懲) 惪 (=德 -> 彳) 惫SC (=憊) 惬SC (=愜) 惭SC (=慚) 惮SC (=憚) 惯SC (=慣) 惹|lang=zh-HansSC variant 愥|lang=zh-HansSC variant |
+9 | 惰 惱 惲 想 惴 惵 惶 惷 惸 惹|lang=zh-HantTC variant 惺 惻 惼 惽 (=惛) 惾 惿 愀 愁 愂 愃 愄 愅 愆 愇 愈 愉 愊 愋 愌 愍 愎 意 愐 愑 愒 愓 愔 愕 愖 愗 愘 愙 愚 愛 愜 愝 愞 感 愠SC (=慍) 愡 愢 愣 愤SC (=憤) 愥|lang=zh-HantTC variant 愦SC (=憒) 慨 愧|lang=zh-HansSC variant 慅|lang=zh-HansSC variant 愲|lang=zh-HansSC variant 愺|lang=zh-HansSC variant 慌|lang=zh-HansSC/JP variant |
+10 | 愧|lang=zh-HantTC variant 愨 愩 愪 愫 愬 愭 愮 愯 愰 愱 愲|lang=zh-HantTC variant 愳 愴 愵 愶 愷 愸 愹 愺|lang=zh-HantTC variant 愻 愼Kangxi (=慎) 愽 愾 愿 (also SC form of 願 -> 頁) 慀 慁 慂 慃 慄 慅|lang=zh-HantTC variant 慆 慇 慈 慉 慊 態 慌|lang=zh-HantTC variant 慍 慎|lang=zh-HansSC/TC/慎|lang=jaJP 慏 慐 慕|lang=zh-HansSC/JP 慔|lang=zh-HansSC variant 慑SC (=懾) 慥|lang=zh-HansSC variant 慩|lang=zh-HansSC variant |
+11 | 慕|lang=zh-HantTC 慒 慓 慔|lang=zh-HantTC variant 慕 慖 慗 慘 慙 慚 慛 慜 慝 慞 慟 慠 慡 慢 慣 慤 (=愨) 慥|lang=zh-HantTC variant 慦 慧 慩|lang=zh-HantTC variant 慪 慫 慬 慭SC (=憖) 慮 慯 慰 慱 慲 慳 慴 慵 慶 慷 慸 慹 慺 慻 慼 慽 慾 慿 (=憑) 憀 憁 憃 憄 憅 (=慟) 憆 憇 憈|lang=zh-HansSC variant 憎|lang=jaJP 憨|lang=zh-HansSC variant |
+12 | 憎|lang=zh-HansSC/TC 憂 憈|lang=zh-HantTC variant 憉 憊 憋 憌 憍 憏 憐 憑 憒 憓 憔 憕 憖 憗 憘 憙 憚 憛 憜 憝 憞 憟 憠 憡 憢 憣 憥 憦 憧 憨|lang=zh-HantTC variant 憩 憪 憫 憬 憭 憮 憯 憰 憱 憲 憳 憤|lang=zh-HansSC/JP variant 憼|lang=zh-HansSC variant 憽|lang=zh-HansSC variant 懂|lang=zh-HansSC variant 懊|lang=zh-HansSC variant |
+13 | 憤|lang=zh-HantTC variant 憴 憵 憶 憷 憸 憹 憺 憻 憼|lang=zh-HantTC variant 憽|lang=zh-HantTC variant 憾 憿 懀 懁 懂|lang=zh-HantTC variant 懃 懄 懅 懆 懇 懈 應 懊|lang=zh-HantTC variant 懋 懌 懍 懎 懏 懐JP (=懷) 懑SC (=懣) 懒SC (=懶) 懓 懔SC/variant (=懍) 懕 懖 懜|lang=zh-HansSC variant 懞|lang=zh-HansSC variant |
+14 | 懗 懘 懙 懚 懛 懜|lang=zh-HantTC variant 懝 懞|lang=zh-HantTC variant 懟 懠 懡 懢 懣 懤 懥 懦 懧 懨 懩 懪 懫 懬|lang=zh-HansGB TC variant 懭|lang=zh-HansGB TC variant 懮 懯 懰 懱 懲|lang=jaJP |
+15 | 懬|lang=zh-HantTraditional variant 懭|lang=zh-HantTraditional variant 懲|lang=zh-HansSC/TC 懳 懴 (=懺) |
+16 | 懵 懶 懷 懸 |
+17 | 懹 懺 懻 懽|lang=zh-HansGB TC variant |
+18 | 懼 懽|lang=zh-HantTraditional variant (=歡 -> 欠) 懾 懿 |
+19 | 戀 戁 戂 |
+20 | 戃 戄 |
+21 | 戅 (=戇) 戆SC (=戇) |
+24 | 戇 |
לקריאה נוספת
- Fazzioli, Edoardo (1987). Chinese calligraphy : from pictograph to ideogram : the history of 214 essential Chinese/Japanese characters. calligraphy by Rebecca Hon Ko. New York: Abbeville Press. ISBN 0-89659-774-1.0-89659-774-1
- ליי לי: "התחקות אחר שורשי הדמויות הסיניות: 500 מקרים". בייג'ינג 1993,מסת"ב 978-7-5619-0204-2
קישורים חיצוניים
32137584שורש 61