מולדובנית
ראו גם | שפה • כתב • רשימת שפות |
---|
יש לערוך ערך זה. ייתכן שהערך סובל מבעיות ניסוח, סגנון טעון שיפור או צורך בהגהה, או שיש לעצב אותו, או מפגמים טכניים כגון מיעוט קישורים פנימיים.
| ||
יש לערוך ערך זה. ייתכן שהערך סובל מבעיות ניסוח, סגנון טעון שיפור או צורך בהגהה, או שיש לעצב אותו, או מפגמים טכניים כגון מיעוט קישורים פנימיים. |
מולדובנית (limba moldovenească, או лимба молдовеняскэ באלפבית קירילי מולדובני) הוא אחד משני שמותיה של השפה הרומנית ברפובליקת מולדובה, כך על פי מה שנקבע בחוקתה[1] ולפי הכרזת העצמאות של המדינה[2] ובהתאם לכך שם השפה העכשווית הוא רומנית.
היסטוריית החוק של השפה
השפה התקבלה על שני מחוזות[דרושה הבהרה] אלו, אך רק המונח "מולדובנית" שימש ברפובליקה הסובייטית הסוציאליסטית האוטונומית מולדובה, וברפובליקה הסובייטית הסוציאליסטית המולדובנית. תפיסה זו שלעיתים גם הכריזה בהכרה על מולדובנית כשפה עצמאית של רומניה, הוצגה בהקשר של המדיניות הסובייטית שבחרה להבהיר לבני עמה את חידוד והעצמת ההבדלים בין המולדובנים לבין הרומנים. הזהות המעשית בין שפות האם של בני העם המולדובני לבין הרומנים באה לידי ביטוי באופן רשמי מאז חידוש השימוש בכתב הלטיני בשנת 1989.[3] בעקבות כך קראה הכרזת העצמאות של מולדובה העצמאית מ-1991 לשפתם "רומנית". אך בשנת 1994 העניקה החוקה העכשווית מעמד רשמי ל"מולדובנית". מעמדה של השפה הרשמית עוגן בחוק עוד יותר, בתחילת שנות ה-2000, זאת לאור קביעת חוקיותו על ידי הפרלמנט של הרפובליקה בחוק את ההגדרות "מולדובנית" ו"רומנית" ככינויים לאותה השפה.[4] בשנת 2013 קובע בית המשפט החוקתי של מולדובה כי השם "רומנית" שניתן לשפה במגילת העצמאות גובר על השם "מולדובנית" מסעיף 13 לחוקת המדינה. האזור הבדלני טרנסניסטריה מכיר ב"מולדובנית" כאחת משפותיו הרשמיות, לצד רוסית ואוקראינית.[5]
הניב הרומני המדובר במולדובה הוא "הדיאלקט המולדובני", ניב שמדובר גם בצפון-מזרחה של רומניה. שתי המדינות משתמשות בכתיב זהה לשפה. באזור הבדלני טרנסניסטריה משתמשים באלפבית קירילי לכתיבת השפה. יש אף המשתמשים בשם "מולדובנית" לתיאור קבוצת ניבים רומניים צפון-מזרחיים שמדוברים באזור שהיה מאוחד פעם בשלטון נסיכות מולדובה (כיום השטח מחולק בין מולדובה לרומניה). ניב מולדובה נחשב לאחד מחמשת הדיאלקטים המדוברים העיקריים של רומניה, כל החמשה נכתבים בצורה זהה; אין הפסקה בלשנית בנהר הפרוט, בגבול שבין רומניה לבין מולדובה.
בהוראה משתמשים בשם "רומנית" לתיאור השפה מאז קבלת העצמאות. בשנת 2007, נשיא מולדובה ולדימיר וורונין ביקש שהשם ישונה ל"מולדובנית", אך בשל לחץ ציבורי הרעיון מעולם לא מומש.[6]
קישורים חיצוניים
הערות שוליים
- ^ חוקת מולדובה בתרגום לאנגלית
- ^ הכרזת העצמאות באנגלית
- ^ חוק בשפות המדוברת ברפובליקה הסובייטית הסוציאליסטית המולדובנית
- ^ "חוק מספר 546/12-19-2003 של פוליטיקת מולדובה" (ברומנית)
- ^ חוקת הרפובליקה המולדבית של פרידנסטרוביה, סעיף 12
- ^ Professors from the University of Balti protest against replacing „Romanian language” with „Moldovan language”