התפסן בשדה השיפון
יש לשכתב ערך זה. הסיבה היא: סובל מחוסר מוחלט במקורות - במיוחד בפרק פרשנות.
| ||
יש לשכתב ערך זה. הסיבה היא: סובל מחוסר מוחלט במקורות - במיוחד בפרק פרשנות. |
מידע כללי | |
---|---|
מאת | ג'רום דייוויד סלינג'ר |
שפת המקור | אנגלית |
סוגה | רומן ריאליסטי |
הוצאה | |
תאריך הוצאה | 1951 |
מספר עמודים | 209 עמודים |
הוצאה בעברית | |
תרגום | ראו בפסקה תרגום לעברית |
התפסן בשדה השיפון (באנגלית: The Catcher in the Rye) הוא רומן מאת ג'יי די סלינג'ר, שראה אור בשנת 1951[1] (ב-1945 וב-1946 התפרסמו פרקים ממנו כסיפורים קצרים בכתבי עת). הרומן הוא רומן התבגרות ריאליסטי המתאר שלושה ימים בחייו של המספר, הולדן קולפילד (אנ'), תלמיד תיכון בעיר ניו יורק.
הספר נחשב לפורץ דרך ומן המשפיעים בספרות האמריקנית, למרות היותו שנוי במחלוקת. דמותו של קולפילד ברומן נתפסה כפֶה לדור החדש ולתחושת הניכור של בני הנעורים מהחברה. כך הפך הולדן קולפילד לסמל למרד נעורים.
הספר נמכר בעשרות מיליוני עותקים, ומדי שנה נקנים כ-250,000 עותקים ממנו[2][3]. הספר נכלל ברשימת 100 הספרים הטובים ביותר שנכתבו באנגלית מאז שנת 1923. רשימה זו הורכבה על ידי העיתון TIME[4][5][6].
תרגום ראשון לעברית, יצא לאור בשנת 1954 בהוצאת "דפנה", בשם "אני, ניו יורק, וכל השאר", בתרגומם של אברהם יבין ודניאל דורון, תחת שם העט אברהם דניאלי. שם הספר שונה בצורה דרמטית בטענה ש"אין לו משמעות בעברית". המתרגמים חשבו שהם קנו את זכויות הספר, מה שבדיעבד התברר כלא נכון, ועל דעת עצמם החליטו לשנות את שם הספר המקורי ל"אני, ניו-יורק וכל השאר".[7]
בשנת 1975 פרסמו מחדש את התרגום, ערוך מחדש, בשם "התפסן בשדה השיפון", בהוצאת עם עובד וחתמו עליו בשמותיהם המלאים[8].
בשנת 2023 יצא לאור תרגום של גילי בר־הלל סמו, בהוצאת עם עובד[9].
הערות שוליים
- ^ History com Editors, "Catcher in the Rye" is published, HISTORY (באנגלית)
- ^ Jonathan Yardley, J.D. Salinger's Holden Caulfield, Aging Graceless, washingtonpost.com, October 19, 2004
- ^ Louis Menand, Holden Caulfield at Fifty, The New Yorker (באנגלית)
- ^ Grossman, Lev (2010-01-07). "Is The Catcher in the Rye one of the All-TIME 100 Best Novels?". Time (באנגלית אמריקאית). ISSN 0040-781X. נבדק ב-2020-03-28.
- ^ admin, 100 most frequently challenged books: 1990–1999, Advocacy, Legislation & Issues, 2013-03-26 (באנגלית)
- ^ JEFF GUINN, 'Catcher in the Rye' still influences 50 years later, nl.newsbank.com
- ^ נתי גבאי, התרגום המחתרתי של "התפסן בשדה השיפון", "הספרנים": בלוג הספרייה הלאומית, 01.01.2018
- ^ מיכאל הנדלזלץ, ג'יי-די סלינג'ר דיבר גם בקול שלי, באתר הארץ, 29 בינואר 2010
- ^ עופרה רודנר, "התפסן בשדה השיפון" נותר יצירה תקופתית מקסימה, באתר הארץ, 16 במרץ 2023
35912229התפסן בשדה השיפון