דיבור בהבלעת הברות
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
דיבור בהבלעת הברות הוא תהליך לשוני בו הדובר הוגה שתי הברות או יותר כהברה אחת. הבלעת הברות נפוצה בשפת היום-יום כמעט בכל השפות, ובחלקן, אף הפכה לתקינה מבחינה לשונית. בכתיבה נהוג לעיתים להחליף את ההברה אשר נשמטה בגרש יחיד.
בעברית
- מילת היחס את ולאחריה ה"א הידיעה לעיתים נהגית כאות ת' המנוקדת בפתח. לדוגמה, "את הדבר" נהגה כ"תַּ'דבר".
- מה זאת אומרת: מ'זתומרת
- מה המצב: מ'מצב
- בוא הנה: בוא'נה
- שלך: ש'ך
- חיבור בין האות ת' לס' יוצר הברת צ'. לדוגמה בית ספר - בצפר. תשומת לב - צומת לב.
בתנ"ך ניתן למצוא מספר דוגמאות לכתיב לא-תקני שעשוי להעיד על הבלעת הברות כבר בעברית המקראית. כיוון שהמדובר בכתיבה ולא בדיבור, לא ניתן להסיק בוודאות שמדובר בהבלעת הברות, לפי שתופעה זו נובעת מן השפה הדבורה. אף-על-פי-כן, ייתכן שהכתיב הלא-תקני מעיד על כתיבה המחקה את אופן ההגייה בדיבור[דרושה הבהרה]:
- "מַלָּכֶם (מַּה־לָּכֶם) תְּדַכְּאוּ עַמִּי, וּפְנֵי עֲנִיִּים תִּטְחָנוּ; נְאֻם־אֲדֹ-נָי ה' צְבָאוֹת." [ישעיהו ג, טו]
- "וַיֹּאמֶר אֵלָיו ה' מזה (מַה זֶּה) בְיָדֶךָ וַיֹּאמֶר מַטֶּה." [שמות ד, ב]
באנגלית
- המילים of, to ו-have נהגות כשווא פונטי (שלא להתבלבל עם השווא בשפה העברית). לדוגמה, צמד המילים "want to" נהגה כ-"wanna".
- המילה you נהגית כצלילים יא, ג'א או צ'א. לדוגמה, צמדי המילים "did you" ו-"got you" נהגים כ-"didja" ו-"gotcha" (בהתאמה).
- give me: gimme
- what's up: 'sup, wassup
ביידיש
- המילה "אִיך" בצירוף מילה אחרת, נהגית כאות כ' בלבד. כגון "איך האב: כ'האב"; "איך גיי: כ'גיי".
- המילה "מֶען", נהגית כאות מ' בלבד. כגון "מען האט: מ'האט"; "מען גייט: מ'גייט".
- המילה "דָאס" בצירוף מילה קודמת, נהגית "אָס". כגון "נעם דאס: נעמאס".
לעיתים, 3 מילים נהפכות לאחת. כגון "מען האט דאס גינומען: מ'האט'אס גינומען".
ראו גם
22364031דיבור בהבלעת הברות