דור ביהא

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
דור ביהא
שיר
סוגה מוזיקה מרוקאית
שפה ערבית מרוקאית

דור ביהא הוא שיר עממי שיהודי מרוקו נוהגים להשמיע אותו בשמחות משפחתיות ועדתיות – חתונות, חגיגות המימונה ועוד.

לשיר יש מספר בתים, אך ברוב ההקלטות שרים רק את הבית הראשון.

במרוקו מקובל להשמיע את השיר בחתונות בשל תוכנו העליז והקצבי, ולרקוד לצליליו[1].

לשיר יש מספר ביצועים מוקלטים, אחד הוותיקים הוא של ויקטור אלמג'ריבי ששר את כל בתי השיר[2]

ביצוע חדש יותר הוא של להקת שפתיים ששילבו אותו בנוסח עברי של השיר[3].

השיר מצוטט בשיר "בבר" של מוטי גלעדי (מוטי גלעדי, יורם צדוק)[4].

מילות השיר

מילות השיר על פי הגרסה של ויקטור אלמג'ריבי.

תרגום לעברית תעתיק פונטי מקור בערבית מרוקאית

לך בעקבותיה, זקן, לך בעקבותיה
כך היא תעבוד למענך
לך בעקבותיה, זקן, לך בעקבותיה
כך היא תעבוד למענך.

שם הלוואי יהיה לך טוב
תעלה בגבעה בעודך בוער
לך בעקבותיה, זקן, לך בעקבותיה
כך היא תעבוד למענך.

שים על הסוס אוכף ותן לי את המקל
וכך אהובתי עיישה תוכל לרכוב
שים על הסוס אוכף ותן לי את המקל
וכך גבירתי עיישה תוכל לרכוב.

לך בעקבותיה, זקן, לך בעקבותיה
כך היא תעבוד למענך
שם הלוואי יהיה לך טוב
תעלה בגבעה בעודך בוער.

שים על הסוס אוכף ותן לי את הרסן
כך הגנרל תאמו יוכל לרכוב
שים על הסוס אוכף ותן לי את הרסן
כך הגנרל תאמו יוכל לרכוב.

לך בעקבותיה, זקן, לך בעקבותיה
כך היא תעבוד למענך
שם הלוואי יהיה לך טוב
תעלה בגבעה בעודך בוער.

שים על הסוס אוכף ותן לי את הרסן
כך הגנרל חלימה יוכל לרכוב
שים על הסוס אוכף ותן לי את הרסן
כך הגנרל חלימה יוכל לרכוב.

לך בעקבותיה, זקן, לך בעקבותיה
כך היא תעבוד למענך
שם הלוואי יהיה לך טוב
תעלה בגבעה בעודך בוער.

שים על הסוס אוכף ותן לי את הרסן
כך הגנרל תאמו יוכל לרכוב
שים על הסוס אוכף ותן לי את הרסן
כך הגנרל תאמו יוכל לרכוב.
 


Dur biha ya shibani, dur biha
Dur biha tkhdem aalik o aaliha
Dur biha ya shibani, dur biha
Dur biha tkhdem aalik o aaliha.

Lhih, lhih yaatik bahya fih
Talaa lil aaqba o nar shaala fih
Dur biha ya shibani, dur biha
Dur biha tkhdem aalik o aaliha.

Sarjuli aawdi o aatiwni shisha
Bash trkab lqayida Awisha
Sarjuli aawdi o aatiwni shisha
Bash trkab lala Awisha.

Dur biha ya shibani, dur biha
Dur biha tkhdem aalik o aaliha
Lhih, lhih yaatik bahya fih
Talaa lil aaqba o nar shaala fih.

Sarjuli aawdi o aatiwni ljamu
Bash trkab lqayida Tamu
Sarjuli aawdi o aatiwni shisha
Bash trkab lqayida Tamu.

Dur biha ya shibani, dur biha
Dur biha tkhdem aalik o aaliha
Lhih, lhih yaatik bahya fih
Talaa lil aaqba o nar shaala fih.

Sarjuli aawdi o aatiwni Llima
Bash trkab lqayida Halima
Sarjuli aawdi o aatiwni Llima
Bash trkab lqayida Halima.

Dur biha ya shibani, dur biha
Dur biha tkhdem aalik o aaliha
Lhih, lhih yaatik bahya fih
Talaa lil aaqba o nar shaala fih.

Sarjuli aawdi o aatiwni ljamu
Bash trkab lqayida Tamu
Sarjuli aawdi o aatiwni shisha
Bash trkab lqayida Tamu.

 

دور بيها الشيباني دور بيها
دور بيها تخدم عليك وعليها
دور بيها الشيباني دور بيها
دور بيها تخدم عليك وعليها.

لهيه، لهيه يعطيك باهية فيه
طالعة للعقبة والنار شاعلة فيه
دور بيها الشيباني دور بيها
دور بيها تخدم عليك وعليها.

سرجولي عاودي وعطوني الشيشة
باش تركب الحبيبة عويشة
سرجولي عاودي وعطوني الشيشة
باش تركب لالة عويشة.

دور بيها الشيباني دور بيها
دور بيها تخدم عليك وعليها
لهيه، لهيه يعطيك باهية فيه
طالعة للعقبة والنار شاعلة به.

سرجولي عاودي وعطوني لجامو
باش تركب القايدة طامو
سرجولي عاودي وعطوني لجامو
باش تركب القايدة طامو.

دور بيها الشيباني دور بيها
دور بيها تخدم عليك وعليها
لهيه، لهيه يعطيك باهية فيه
طالعة للعقبة والنار شاعلة به.

سرجولي عاودي وعطوني الليمة
باش تركب القايدة حليمة
سرجولي عاودي وعطوني الليمة
باش تركب هاد لالة حليمة.

دور بيها الشيباني دور بيها
دور بيها تخدم عليك وعليها
لهيه، لهيه يعطيك باهية فيه
طالعة للعقبة والنار شاعلة به.

سرجولي عاودي وعطوني لجامو
باش تركب القايدة طامو
سرجولي عاودي وعطوني لجامو
باش تركب القايدة طامو.
 

הפזמון בתרגום חלופי[5]

סובב אותה
סובב אותה, זקן, סובב אותה (את כוס המשקה)
סובב אותה והיא “תעבוד” עליך ועליה.

קישורים חיצוניים

הערות שוליים

הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0

דור ביהא39780325